Es hilft uns, wieder durchzuatmen, und zurück zu uns selbst zu finden, und dies gibt uns den Glauben an das Leben und aneinander zurück. | TED | يساعدنا على التنفس مرةً تلو الأخرى ويعيدُ لنا انفسنا مجددًا، ويعطينا الثقة في الحياة وفي بعضنا البعض. |
Ich meine, gestehen wir's uns doch ein... wir haben nicht mehr besonders viel Freude aneinander. | Open Subtitles | أعني.. يجب ان نواجه الأمر نحن لا نجعل بعضنا البعض سعيد مرة أخرى |
Diese Bilder werden aneinander gereiht, um Sätze zu bilden, und diese Sätze werden dann ausgesprochen. | TED | ويتم ترتيب هذه الصور مع بعضها البعض لتكوين جملة، ويقوم البرنامج بنطق هذه الجمل. |
Diese Leute reiben sich ständig aneinander, und ich glaube, sie sind alle verwandt. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يرقصون مع بعضهم البعض طوال الوقت و أظنّ أنّ جميعهم أقرباء |
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maȣnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern. | UN | وسنمارس رقابة قوية على هذه الوكالات بما يتسق مع مدونة قواعد السلوك الدولية المعززة المتفق عليها، وسنتخذ إجراءات إضافية لتعزيز شفافية الأسواق المالية وتعزيز توافق المعايير المحاسبية الدولية. |
Entweder versuchen durch die Barriere die Rolltreppe hoch, und in die Büros oder Handelsräume, und mit Sekundenkleber aneinander kleben. | Open Subtitles | او محاولة اجتياز الحواجز صعودا على السلالم، والى المكاتب، او اي مساحة تجارية، والالتصاق بعضهم ببعض بشدة. |
Plötzlich bekamen wir dann Angst und kuschelten uns eng aneinander. | Open Subtitles | وكل منا تصبح خائفة فنتعانق ونلتصق ببعضنا البعض |
Außerdem tut es einem alten Ehepaar nicht gut, wie Kletten aneinander zu hängen. | Open Subtitles | على كل حال ، أعتقد أنه ضار بزوجين قديمين أن يلتصقا ببعضهما طوال الوقت |
Wir reden so oft aneinander vorbei und verständigen uns selten über unsere Differenzen hinweg. | TED | قضينا وقتاً كبيراً في الحديث مع بعضنا ووقتاً غير كافي للحديث عن اختلافاتنا، |
Wir spielen das ganz eng aneinander geschmiegt genau wie im Kino, okay? | Open Subtitles | الآن سنقترب من بعضنا البعض تماماً كالأفلام |
Egal wie weit wir entfernt sind, wir werden aneinander denken. | Open Subtitles | لذا مهما كنا بعيدين سنفكر فى بعضنا البعض |
Uns liegt aneinander, wir reden miteinander, das ist toll. | Open Subtitles | نهتم بعضنا البعض نتحدث لبعضنا البعض. إنها علاقة رائعة |
Wir dachten nur aneinander und taten so, als gäbe es die Welt da draußen nicht. | Open Subtitles | فقد تٌهنا في دوامة مشاعرنا نحو بعضنا البعض حتي أننا تظاهرنا أن العالم من حولنا لا وجود له |
Wenn diese Aminosäuresequenz als Atome gelesen wird, kleben diese Buchstaben aneinander. | TED | عندما تنتطق هذه السلسلة من الحمض الأميني كذرات، هذه الأحرف الصغيرة متلاصقة مع بعضها البعض. |
Gelenkschmiere hat in etwa die Beschaffenheit von Eigelb und ihre Hauptfunktion ist es, die Knochen zu schützen und aneinander vorbeigleiten zu lassen. | TED | السوائل الزليلية تقريبًا تشابه تركيب صفار البيض وغرضها الأساسي هو حماية العظام ومساعدتها على الانزلاق بين بعضها البعض |
Wir sind für immer aneinander gebunden. | Open Subtitles | نحن إلى الأبد يتّجه إلى بعضهم البعض. |
Ihr gewöhnt euch aneinander. | Open Subtitles | -سيعتاد الجميع على بعضهم البعض |
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern. | UN | وسنمارس رقابة قوية على هذه الوكالات بما يتسق مع مدونة قواعد السلوك الدولية المعززة المتفق عليها، وسنتخذ إجراءات إضافية لتعزيز شفافية الأسواق المالية وتعزيز توافق المعايير المحاسبية الدولية. |
Fesselt sie aneinander! | Open Subtitles | قيدوا هؤلاء بعضهم ببعض |
Dann werden wir seltener aneinander denken, bis wir uns ganz vergessen... | Open Subtitles | وعندها سمفكر ببعضنا قليلاً وقليلاً حتى ننسى بعضنا |
Ihr habt zwei leere Kokosnusshälften und die klopft Ihr aneinander. Und? | Open Subtitles | -أنتَ تضرب جوزتا هند ببعضهما البعض |
Das heißt dann wohl, dass wir ewig aneinander kleben. | Open Subtitles | حسناً , اعتقدُ أننا علقنا مع بعضنا للأبد , أليسَ كذلك؟ |
Nicht, solange ihr wie Kletten aneinander hängt. | Open Subtitles | لن يمكنم ليس وأنتم متمسكون ببعضكم بهذه الطريقة . التى تعيشون بها |