"anfängt" - Translation from German to Arabic

    • يبدء
        
    • تبدأ
        
    • يبدأ
        
    • تبدء
        
    • نتصيدهم
        
    Bevor es nicht bei Ihnen anfängt, brauchen wir das nicht zu diskutieren. Open Subtitles قبل أن يبدء بالحدوث اليك , لا يوجد فائدة من مناقشته
    Nicht, wie er etwas anfängt... sondern wie er es zu Ende bringt. Open Subtitles ليس كيف يبدء الأشياء ولكن كيف قرر أن ينهيها
    Sie nimmt sich eine Auszeit, bevor sie den neuen Job anfängt. Open Subtitles أنها تأخذ بعض الوقت أستراحة قبل أن تبدأ عملا جديدا.
    Wenn der Krieg anfängt, stellen die als Erstes Wasser und Strom ab. Open Subtitles عندما تبدأ الحرب، أول شيء يفعلونه هل لقطع كل الماء والكهرباء،
    Wir haben 4 Minuten, bevor der äußere Rumpf anfängt zu schmelzen. Open Subtitles أمامنا 4 دقائق قبل ان يبدأ البدن الخارجى للسفينة بالذوبان
    Wenn das Flugzeug anfängt sich zu drehen,... bleiben Sie an der Kabinenwand. Open Subtitles عندما تبدء الطائرة بالهويان إبق على الحائط
    Wenn man eine Unterhaltung anfängt, ist die halbe Schlacht gewonnen. Open Subtitles نتصيدهم لجماعهم ونقاتلهم جزئياً
    Zudem willst du doch nicht, dass ein Neuer statt dir anfängt. Open Subtitles زائد، أنك لست بحاجة . لمبتدئ أن يبدء مكانك
    Je eher er anfängt zu reden, desto eher beginnt Sparks' Albtraum. Open Subtitles -أجل، حالما يبدء في التحدث ، حينها ستبدء كوابيس "سباركس"
    Sollte sich Han nicht erstmal ein paar Haare wachsen lassen, bevor er anfängt darüber seine Meinung kund zu tun? Open Subtitles الا ينبغى ان ينمو بعض الشعر اولا قبل ان يبدء بالمشورة
    Ich hörte, dass es mit einem Kribbeln in der Muschi anfängt. Open Subtitles قيل لي ان الامر يبدء بحكة في الفرج
    Du schleichst dich zum Fenster raus und wenn er anfängt mich zu verfolgen, rennst du in die entgegengesetzte Richtung. Open Subtitles سوف تخرجين من النافذة عندما يبدء بمطاردتي سوف تذهبين الى الجانب الاخر - لا , انا لن اذهب بدونك -
    Wenn man mit Veränderungen anfängt, kann man nicht aufhören. TED وعندما تبدأ في التغيير لا تستطيع التوقف.
    Da erkannte ich, dass die Begrünung von Amerika erst bei dem Geld anfängt, dann kommt das Herz und dann der Kopf. TED وهذا عندما بدأت بإدراك أن خضرة أمريكا تبدأ أولاً بالجيوب، ثم بالقلب ثم بالعقل.
    Wenn man mit den Märkten anfängt, haben wir, was die Vorgehensweise betrifft, die Wahl. TED لذا، من وجهة نظر السياسات، عندما تبدأ مع السوق، فلدينا خيار.
    Und wenn man anfängt, sich durch diese Quellen zu wühlen, kann man weiter gehen als je zuvor. TED وعندما تبدأ البحث في المصادر، يمكنك الوصول أبعد وأبعد ممّا كان بوسعك من قبل.
    Ich will, dass alles wieder anfängt, dieser Kampf zwischen Gut und Böse. Open Subtitles أريد لكل هذا أن يبدأ ثانيةَ المعركة ما بين الطيب والشيطان
    Was in der Freundschaftszone anfängt, sollte vielleicht in der Freundschaftszone bleiben. Open Subtitles كنت أعرف، ربما ما يبدأ كصداقة يجب أن يبقى كصداقة.
    Ich kann sehen, dass es auch hier in Ihrem Arminneren anfängt. Open Subtitles يمكننى ان ارى انه يبدأ من المنطقه الداخليه لذراعك ايضا
    Leute, wenn das Flugzeug anfängt sich zu drehen,... will ich, dass Ihr eure Köpfe runternehmt. Open Subtitles يا قوم عندما تبدء الطائرة بالهويان أريد أن تبقى رؤسكم للأعلى
    Manchmal, wenn man anfängt, Objekte zusammenzubringen... passieren ziemlich schräge Sachen. Open Subtitles أحياناً... عندما تبدء بجمع الأغراض سوية أشياء غريبة تحدث
    Wenn man eine Unterhaltung anfängt, ist die halbe Schlacht gewonnen. Open Subtitles نتصيدهم لجماعهم ونقاتلهم جزئياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more