"anfangen können" - Translation from German to Arabic

    • البدء
        
    Ich hätte überall im Satz anfangen können und mir wäre es trotzdem gelungen. TED كان بإمكاني البدء بأي جزء من الجملة. وكان بإمكاني تطبيق هذا في جزء من الجملة.
    Warum wir nicht gleich mit den Proben anfangen können. Open Subtitles ولكن لا أرى مانعاً من البدء بالتدريبات حالاً.
    Vor allem, wo er frei rumläuft. Wie haben Sie neu anfangen können? Open Subtitles خاصة وهو حر طليق كيف أمكنك البدء من جديد؟
    Zu anderen Zeiten überzeugen wir uns selbst davon, das wir neue Traditionen anfangen können. Open Subtitles أحيانًا نقنع أنفسنا أننا نستطيع البدء بتقاليد جديدة
    Hören Sie, wir beide müssen uns entspannen, um die Hürde zu überwinden und... das sie anfangen können, das mit Würde anzuschauen. Open Subtitles يجب علينا أن نسترخي لنتجــاوز هذا المشكــل وبإمكــانكِ البدء مشاهدة الناس يمارسون الجنس.
    In Phase zwei brennen wir alles nieder, damit wir neu anfangen können. Open Subtitles المرحلة الثانية تتعلق بحرق الأرض بما عليها حتى نستطيع البدء من جديد
    Zum einen hätte ich überall anfangen können. TED أولها كان بإمكاني البدء من أي مكان.
    Jemand könnte sagen, ein geografisches Gebiet, eine Reihe von Straßen und Gebäuden. Ich glaube aber, eine Stadt ist die Summe der Beziehungen der Leute, die dort leben. Wenn wir anfangen können, die Beziehungen wirklich zu dokumentieren, hätten wir eine echte Chance, die Städte zu erhalten, die wir gerne hätten. TED أعتقد أن البعض ربما يقولون أنها منطقة جغرافية أو مجموعة من الشوارع والمباني، ولكنني أعتقد أن المدينة هي مجموع علاقات الأشخاص الذين يعيشون هناك، وأعتقد أننا إن استطعنا البدء في توثيق هذه العلاقات بطريقة حقيقية، عندها لربما نمتلك الفرصة الحقيقية لبناء هذه الأنواع من المدن التي نود امتلاكها.
    Dorthin, wo wir neu anfangen können. Wohin? Open Subtitles -إلي مكان يمكننا فيه البدء من جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more