"anhängen" - Translation from German to Arabic

    • مرفقات
        
    • تلفيق
        
    • تهمة
        
    • الإيقاع
        
    • توريطي
        
    • المرفقات
        
    • في ذلك مرفقاته
        
    • الايقاع
        
    • من إثبات
        
    • لتَدبيس
        
    • ألفق
        
    • المتورط فى
        
    2. ersucht den Generalsekretär, die in den Anhängen seines Berichts über die Anwendung von Artikel 19 der Charta der Vereinten Nationen enthaltenen Informationen zu aktualisieren; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام استكمال المعلومات الواردة في مرفقات تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()؛
    17. legt den Mitgliedstaaten, die zusätzliche Informationen benötigen, nahe, darum zu ersuchen, dass ihnen die Informationen entweder mündlich oder, falls schriftlich, in Form von Informationsblättern, Anhängen, Tabellen und dergleichen mitgeteilt werden, und befürwortet eine breitere Anwendung dieser Praxis; UN 17 - تشجع الدول عند التماسها لمعلومات إضافية، أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفويا، أو إذا كانت خطية، أن تكون في شكل صحائف معلومات أو مرفقات أو جداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق واسع؛
    Wenn sie ein Haus abfackeln kann, kann sie es dir auch Anhängen, oder schlimmer... Open Subtitles إن كانت تستطيع حرق منزل فمؤكد أنها تستطيع تلفيق ذلك لك أو الأسوأ...
    Jemand wollte mir etwas Anhängen. Open Subtitles أحدهم حاول تلفيق التهم لي مرحبا بكم في نيويورك
    Dass jemand ihr den Mord an ihrem Mann Anhängen wollte? Open Subtitles بأن هناك شخصًا ما خطط بدقة ليلفق لها تهمة قتل زوجها؟
    Ich weiß nicht, wo das Zeug herkommt, da will mirjemand was Anhängen. Open Subtitles لا أعرف من أين أتت هذه المواد أحدهم يحاول الإيقاع بي
    Also fragen Sie sich: "Warum will mir jemand einen Mord Anhängen?" Open Subtitles وثم تفكرين بينك وبين نفسك، لماذا يحاول أحد توريطي بجريمة القتل؟
    Das nachstehende Stichwortverzeichnis soll dem Benutzer das Auffinden der entsprechenden Regeln der Geschäftsordnung bzw. der in den Anhängen zu dieser enthaltenen Empfehlungen erleichtern. UN يوفر هذا الفهرس مرجعا يحيل إلى مواد النظام الداخلي وإلى التوصيات الواردة في المرفقات. ويلاحظ ما يلي:
    12. ersucht den Generalsekretär und die Leiter der Fonds und Programme der Vereinten Nationen, zusammen mit dem Rat der Rechnungsprüfer auch weiterhin zu prüfen, welche Finanzinformationen im Einklang mit den Normen des Rechnungswesens der Vereinten Nationen in den Rechnungsabschlüssen und den dazugehörigen Tabellen und welche in den Anhängen zu den Abschlüssen vorgelegt werden sollen. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يواصلوا جنبا إلى جنب مع مجلس مراجعي الحسابات تقييم المعلومات المالية التي ينبغي تقديمها في البيانات المالية والجداول الزمنية وما ينبغي عرضه في مرفقات البيانات وفقا للمعايير المحاسبية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    davon Kenntnis nehmend, dass die Gruppe beabsichtigt, im Einklang mit Ziffer 9 der Resolution 1457 (2003) die Namen derjenigen, mit denen sie bis zum Ablauf ihres Mandats zu einer Lösung gelangen konnte, aus den Anhängen zu ihrem Bericht zu streichen, UN وإذ يحيط علما باعتزام الفريق أن يحذف من مرفقات تقريره، وفقا للفقرة 9 من القرار 1457 (2003)، أسماء الأطراف التي توصل أو سيتوصل معها إلى حل بنهاية فترة ولايته،
    a) fordert aber die in den Anhängen zu dem Bericht des Generalsekretärs über Kinder und bewaffnete Konflikte aufgeführten, an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Parteien, die dies noch nicht getan haben, erneut auf, ohne weitere Verzögerung Aktionspläne zur Beendigung der Einziehung und des Einsatzes von Kindern unter Verstoȣ gegen das anwendbare Völkerrecht aufzustellen und umzusetzen; UN (أ) يكرر نداءه إلى أطراف النزاع المسلح المدرجة في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق إلى القيام بذلك دون المزيد من التأخير؛
    c) fordert ferner alle in den Anhängen zu dem Bericht des Generalsekretärs über Kinder und bewaffnete Konflikte aufgeführten Parteien auf, gegen alle anderen Rechtsverletzungen und Missbrauchshandlungen an Kindern vorzugehen und in dieser Hinsicht konkrete Verpflichtungen einzugehen und konkrete Maȣnahmen durchzuführen; UN (ج) يدعو كذلك جميع الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح إلى التصدي لجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، وقطع التزامات واتخاذ تدابير محددة بهذا الخصوص؛
    Glaubst du wirklich, dass dir das jemand Anhängen will? Open Subtitles أتحسب حقًّا أن أحدًا يحاول تلفيق هذا لك؟ من؟
    Ist sie obdachlos oder will sie ihm ein Verbechen Anhängen? Open Subtitles إذن أهي متشردة أو تحاول تلفيق جريمة ما له؟
    Ich verstehe nicht. Ich meine, es ist nicht nur ein Anhängen. Open Subtitles -هذا يعني أنّها ليست مُجرّد مُهمّة تلفيق تهمة
    Das wird nicht deine Rettung, sondern eine Sache mehr, die sie dir Anhängen. Open Subtitles لن يكون هذا خلاصك إنها فقط تهمة جديدة لك
    Ich hab mich mit ein paar ruchlosen Menschen eingelassen, die mir den Flugzeugabsturz Anhängen wollten. Open Subtitles انظري، قمت بإجراء صفقة مع اشخاص بغيضين كان لديهم النية لتلفيق تهمة سقوط الطائرة بي شخصيا
    Ich hab sie nicht so zugerichtet. Jemand will mir etwas Anhängen. Open Subtitles لم أفعل بها هذا تومي , هناك شخص يحاول الإيقاع بي
    Sie wollten mir einen Mord Anhängen! Open Subtitles لا يمكنك تسوية محاولة توريطي في جريمة قتل.
    1. begrüßt den Bericht des Vorbereitungsausschusses für die Durban-Überprüfungskonferenz über seine erste Tagung samt Anhängen und Anlagen, insbesondere die vom Vorbereitungsausschuss auf seiner Organisationstagung gefassten Beschlüsse; UN 1 - ترحب بتقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي عن دورتها الأولى()، بما فيه المرفقات والتذييلات الملحقة به، وبخاصة المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية()؛
    Die First Lady hat mir alles erzählt. Sie wollen dir was Anhängen. Open Subtitles لقد أخبرتنى بكل شىء أنا أعلم أنه تم الايقاع بك
    Als er es nicht Anhängen konnte, verfolgte er sie in die Wälder und überfiel sie. Open Subtitles عندما لم يتمكن من إثبات ذلك فإنه يتتبعهم خلسة إلى الغابة و يوقعهم بفخ
    Sullivan war auf der Suche nach jemandem mit Vorstrafen, dem man das Verbrechen Anhängen konnte. Open Subtitles بَحْث عن شخص ما مَع a سجل لتَدبيس الجريمةِ على.
    Ihnen etwas Anhängen? Open Subtitles ألفق عليك التهم؟
    - Man würde mir Ferragamos Mord Anhängen. Open Subtitles -اذاً سأكون انا المتورط فى قتل "فيرجامو "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more