"anleihen" - Translation from German to Arabic

    • أموال
        
    • السندات
        
    • سندات
        
    • بسندات
        
    • للسندات
        
    • الديون
        
    • سنداتها
        
    • ديون
        
    • اقتراض الأموال من
        
    • سنداتهم
        
    • السند
        
    • لسندات
        
    • القروض
        
    • للمستثمرين
        
    • اليونان وأيرلندا والبرتغال
        
    Nachdem sich der Staub des Zusammenbruchs gelegt hatte, waren $5 Billionen an Rentengeldern, Grundstückswerten, 401 k, Ersparnissen und Anleihen... verschwunden. Open Subtitles حينما انقشع الغبار عن الانهيار خمسة ترليون دولار في أموال التقاعد , قيمة عقارية 401 ألف من المدخرات , والسندات قد اختفت
    28. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; UN 28 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    Aber als ich sie öffnete, waren nur 100.000 drin, ein bisschen Wechselgeld, ein paar Papiere und Anleihen mit denen ich nichts anfangen konnte. Open Subtitles لكننى عندما فتحتها كان فيها 100 ألف مع بعض الفكة مع بعض الاوراق الاخرى و بعض السندات لم افعل بها شيئ
    Sie gibt Ihnen die Anleihen, die sie verkaufen will, die Kunden und das Geld. Open Subtitles يعطوك السندات التي يريدوا بيعها ويعطوك زبائن , ويعطوك نقودا تدير بها أعمالك
    Und wir haben die Idee entwickelt, Anleihen auszugeben, Anleihen auf die freie Presse. TED وتوصلنا مع فكرة إصدار السندات هذه، سندات صحافة حرة.
    28. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; UN 28 - تشدد على عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    23. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; UN 23 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    20. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; UN 20 - تشدد على عدم تمويل أية بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ سلام؛
    27. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; UN 27 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛
    27. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; UN 27 - تشــدد على عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ الســلام العاملة الأخرى؛
    21. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; UN 21 - تشدد على عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛
    - Dann kaufe ich spanische Anleihen. Open Subtitles ثانيا , انا اريد ان اشترى بعض السندات الحكوميه الاسبانيه
    Die Anleihen können nicht gefunden werden. Open Subtitles السندات لن يتم العثور عليها مع المسافرين
    Ihm konnte nicht auffallen, dass die Anleihen gefälscht waren. Open Subtitles لم يلحظ أن السندات التي كان يضعها كانت جميعها مزيفة
    Wenn sie die Anleihen verkauft haben wollen, müssen sie rauskommen. Open Subtitles إذا فَكَروا في استبدال السندات فإننا سَنَعْرِفَهُم و سنصُلُ إليهم فوراً
    Wir müssen erst die Anleihen verkaufen. Open Subtitles و لكِنَنَا سنبقى هكذا حتى نتمَكَنَ من بيعِ السندات ..
    Und Sie hatten doch auch Angst davor dass, falls ihm die Million Dollar in Anleihen anvertraut würde er sie nehmen und verschwinden würde. Open Subtitles وكنتِ خائفة كذلك، صحيح؟ أنه إذا ما تم ائتمانه على سندات الحرية بقيمة مليون دولار فسيأخذها ويختفي
    Gerade hat er einen 3-Mio.-Dollar-Batzen an Anleihen gezeichnet, der verkauft werden soll, wenn die Börse öffnet Open Subtitles لقد اشتر سندات بقدر 3 مليون دولار حينما يفتح السوق
    Mehrere aufeinanderfolgende puerto-ricanische Regierungen dachten, sie hätten es mit einem Abschwung zu tun und versuchten, die Wirtschaft durch staatliche Ausgaben anzukurbeln. Defizite wurden durch variable Anleihen finanziert. News-Commentary فقد تصورت حكومات بورتوريكو المتعاقبة أن اقتصاد الجزيرة كان في "ركود"، فحاولت تحفيز الأنشطة من خلال زيادة الإنفاق الحكومي. وكانت أسعار الفائدة المنخفضة تعني إمكانية تمويل العجز بالاستعانة بسندات معومة. وتراكمت الديون، والآن أصبحت الأسواق مغلقة بالكامل تقريباً أمام أي سندات إضافية.
    Keiner weiß, was in diesen Anleihen drin ist. Open Subtitles لا أحد يعلم ذلك لا أحد يعلم ما يحدث للسندات
    In Wahrheit sind die Europäische Union und die EZB gezwungen, ihre allzu großzügige Unterstützung der schwachen Länder – einschließlich eines allfälligen Aufkaufs aller ihrer Anleihen – wieder aufzunehmen. Andernfalls würde eine Liquiditätskrise zu Zahlungsproblemen bei allen Großschuldnern in der Eurozone führen. News-Commentary والواقع أن الاتحاد الأوروبي والبنك المركزي الأوروبي باتا مرغمين الآن على العودة مع دعم مفرط في السخاء للبلدان الضعيفة ـ بما في ذلك شراء كل ديونها إذا لزم الأمر. وإلا فإن فرار السيولة من شأنه أن يخلق مشاكل عدم القدرة على سداد الديون لكل الدول الكبرى المدينة في منطقة اليورو.
    Durch Schaffung der Europäischen Zentralbank setzten die Mitgliedsstaaten ihre jeweiligen Staatsanleihen einem Ausfallrisiko aus. Entwickelte Länder, die Anleihen in eigener Währung ausgeben, werden nie zahlungsunfähig, weil sie immer Geld drucken können. News-Commentary فعن طريق إنشاء البنك المركزي الأوروبي، عَرَّضَت الدول الأعضاء سنداتها الحكومية لخطر التخلف عن السداد. والدول المتقدمة التي تصدر السندات بعملاتها الخاصة لا تعجز أبداً عن سداد ديونها لأنها قادرة دوماً على طباعة المال. وقد تنخفض قيمة عملاتها نتيجة لهذا، ولكن خطر العجز عن السداد غير وارد بالنسبة لها.
    Und schließlich könnten BIP-indizierte Anleihen und andere Werkzeuge für den vernünftigen Umgang mit übermäßigen Schulden auf diejenigen Anleihen der Mitgliedstaaten beschränkt werden, die nicht unter das Programm fallen – entsprechend den internationalen Qualitätsstandards für Staatsschuldenmanagement. News-Commentary وأخيرا، من الممكن أن يتم تطبيق السندات المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي وغير ذلك من الأدوات اللازمة للتعامل بحكمة مع الديون غير المستدامة بحيث تقتصر على ديون البلدان الأعضاء التي لا يغطيها البرنامج والتي تتفق مع أفضل الممارسات الدولية في إدارة الديون السيادية.
    16. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; UN 16 - تؤكد عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق اقتراض الأموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛
    Der Vorteil eines Par-Bonds ist, dass die Gläubiger Griechenlands – Banken, Versicherungen und Rentenfonds – weiterhin ihre griechischen Anleihen zu 100 Cents auf den Euro bewerten und dabei massive Bilanzverluste vermeiden könnten. Das wiederum würde das Ansteckungsrisiko drastisch einschränken. News-Commentary إن الميزة في سندات تكافؤ القيمة الاسمية هي أن دائني اليونان ـ البنوك، وشركات التأمين، وصناديق التقاعد ـ سوف يتمكنون من الاستمرار في تقييم سنداتهم اليونانية عند 100 سنت على اليورو، وبالتالي تجنب الخسائر الهائلة في قوائمهم المالية. وهذا بدوره من شأنه أن يحتوي خطر العدوى المالية.
    Dies dürfte sich als Geldvernichtungsstrategie erweisen, sofern ein Anleger nicht so klug ist oder das Glück hat, die Anleihen zu verkaufen, bevor die Zinsen steigen. Tut er es nicht, wird der Kursverlust der Anleihen die zusätzlich verdienten Zinsen mehr als ausgleichen, selbst wenn die Zinsen für fünf Jahre unverändert bleiben. News-Commentary وهي استراتيجية تضمن خسارة المال في الأرجح ما لم يكن المستثمر حكيماً ثاقب النظر أو محظوظاً بالدرجة الكافية لبيع السند قبل أن ترتفع أسعار الفائدة. وإذا لم تكن هذه هي الحال، فإن الخسارة في سعر السند سوف تبدد الفائدة الإضافية التي اكتسبها، حتى ظلت الأسعار بلا تغيير لخمسة أعوام.
    Falls Deutschland keine Eurobonds will, sollte es in Betracht ziehen, den Euro zu verlassen. Überraschenderweise würden Eurobonds, die von einer Eurozone ohne Deutschland ausgegeben würden, im Vergleich zu US-amerikanischen, britischen und japanischen Anleihen immer noch gut dastehen. News-Commentary الواقع أن ألمانيا لديها الحق في الاعتراض على سندات اليورو. ولكن ليس من حقها أن تمنع الدول المثقلة بالديون من الإفلات من بؤسها من خلال التكاتف معاً وإصدار السندات. وإذا كانت ألمانيا معارضة لسندات اليورو، فينبغي لها أن تفكر في ترك اليورو. ومن المدهش في الأمر أن سندات اليورو التي قد تصدر في غياب ألمانيا سوف تظل تضاهي سندات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واليابان.
    Anleihen, die der Gewerkschaft Gewinn einbrachten. Was ist daran auszusetzen? Open Subtitles القروض التي حققت ارباحًا للنقابة وما المشكلة في ذلك؟
    Sicher, so etwas wie Staatsanleihen der Eurozone gab es nicht. Doch deutsche, französische, spanische und selbst griechische Anleihen wurden alle ungefähr gleich verzinst; also galten sie als gleichwertig. News-Commentary وتشكل هذه القضية مصدر انزعاج لا ينقطع بالنسبة للمستثمرين في مختلف أنحاء العالم. إذ كان حاملو السندات الحكومية الأوروبية يعتقدون أنهم يعرفون كل شيء عما اشتروه. وبالطبع، لم يكن هناك ما نستطيع أن نطلق عليه الأمن السيادي لمنطقة اليورو. ولكن السندات الألمانية والفرنسية والأسبانية بل وحتى اليونانية كانت جميعها تحمل نفس أسعار الفائدة تقريباً، لذا فقد اعتبرت متساوية.
    Was einmal als Quacksalbermethode für die Lösung der europäischen Finanzkrise galt, ist heute die einzige verlässliche Methode zur Rettung des Euro. Dass die Europäische Zentralbank griechische, irische und portugiesische Anleihen gekauft hat, hat diese Länder nicht gerettet. News-Commentary سانتياجو ـ لعل يوم سندات اليورو بات قريبا. وما كان ذات يوم يُعَد فكرة أطلقها دجال أو مشعوذ لحل أزمة أوروبا المالية تحول الآن إلى الوسيلة الوحيدة الجادة لإنقاذ اليورو. ذلك أن شراء البنك المركزي الأوروبي لسندات اليونان وأيرلندا والبرتغال لم يمنع احتياج هذه البلدان إلى الإنقاذ. ولن تنجح نفس الطريقة في إنقاذ أسبانيا ولا إيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more