Und das sind die Holzteile. Das sind die Anleitungen. | TED | وتلك هي قطعة من الخشب. هذه هي التعليمات. |
Menschen erleuchten, indem sie Anleitungen beilegen. Die Ausstoßrate nimmt zu. | TED | الناس يتنورون، و يضعون كتيب التعليمات مع السلعة. أصبحت المنتجات تنزل بسرعة هائلة. |
Ich hab nur die Adresse, kein Buch mit Anleitungen. | Open Subtitles | كُلّ ما حصلت علية كان عنوان، مش كتيب تعليمات |
So ein Single-Board-Computer ist überall online für nur 50 Mäuse zu finden, mit Anleitungen wie man alles, was du gerade gesehen hast, macht. | Open Subtitles | شريحة حاسوبية كهاته يمكن الحصول عليها عبر النت مقابل 50 دولار مع تعليمات عن كيفية فعل ما قمت به للتو |
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten. | UN | 97 - ويجب على الأمانة العامة أن تقوم، كممارسة نموذجية، بتزويد قيادة البعثة بالتوجيهات الاستراتيجية والخطط اللازمة لاستباق وتخطي التحديات التي تواجه تنفيذ الولاية، مع الاضطلاع حيثما أمكن بصوغ هذه التوجيهات والخطط بالاشتراك مع قيادة البعثة. |
- Diese scheiß Anleitungen. | Open Subtitles | - التوجيهات اللعينة - |
betont, dass das Sekretariat der Leitung eines Friedenssicherungseinsatzes strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen muss, und betont, dass solche Anleitungen in Zusammenarbeit mit der Missionsleitung auszuarbeiten sind; | UN | يؤكد ضرورة قيام الأمانة العامة بتزويد قيادة عملية حفظ السلام بالتوجيه والخطط الاستراتيجية اللازمة لتوقع أي تحديات أمام تنفيذ أي ولاية والتغلب عليها، ويشدد على ضرورة صياغة هذا التوجيه بالتعاون مع قيادة البعثة؛ |
Was macht er? Er schreibt Anleitungen für Mixer und Toaster. | Open Subtitles | يكتب كتيبات لتعليمات المحمصات الكهربائية والخلاطات |
In einem Augenblick werden Ihnen ein paar einfache Anleitungen dafür gegeben werden, wie Sie und Ihr Partner | Open Subtitles | في لحظة سيتم إعطائك بعض الإرشادات عن كيفية قيامك أنت و شريكك |
Sie haben sich alle Anleitungen fürs ganze Universum ausgedacht. | Open Subtitles | إنهم من يأتون بكل تلك التعليمات .لكل شيء في الكون |
Sie haben sich alle Anleitungen fürs ganze Universum ausgedacht. | Open Subtitles | إنهم من يأتون بكل تلك التعليمات .لكل شيء في الكون |
Diese Anleitungen sind eine bildhafte Darstellung des am Wenigsten Erfinderischen Weg diese Teile zusammen zu bauen. | Open Subtitles | -ماذا؟ هذه التعليمات هي تمثيل تصويري لأقل الطرق براعة في تجميع هذه المكونات |
Der Sender FOX verbietet die Übertragung von Anleitungen zum illegalen Download von urheberrechtlich geschütztem Eigentum. | Open Subtitles | "شبكة "فوكس" تحظر" "نشر التعليمات خطوة بخطوة لتحميل الأفلام المحفوظة بحقوق المؤلف بطريقة غير شرعية." |
Du erhältst über dieses Telefon Anleitungen für die Auslieferung eines Pakets, das sich in dieser Weste befindet. | Open Subtitles | ستتلقى تعليمات من خلال الهاتف لتسليم حزمة محفوظة فى هذة السترة |
Bewegen Sie sich nicht bis Sie weitere Anleitungen mitgeteilt bekommen. | Open Subtitles | لا تتحرك حتى نعطيك تعليمات أخرى |
ROGER: Neue Anleitungen aus der Zentrale. | Open Subtitles | ثمة تعليمات قادمة من المركز. |
c) Das Sekretariat soll der Missionsleitung routinemäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten. | UN | (ج) يجب على الأمانة العامة أن تقوم على نحو منتظم بتزويد قيادة البعثة بالتوجيهات الاستراتيجية والخطط اللازمة لاستباق وتخطي التحديات التي تواجه تنفيذ الولاية، مع الاضطلاع حيثما أمكن بصياغة هذه التوجيهات والخطط بأسلوب مشترك مع قيادة البعثة. |
c) Das Sekretariat soll der Missionsleitung routinemäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten. | UN | (ج) يجب على الأمانة العامة أن تقوم على نحو منتظم بتزويد قيادة البعثة بالتوجيهات الاستراتيجية والخطط اللازمة لاستباق وتخطي التحديات التي تواجه تنفيذ الولاية، مع الاضطلاع حيثما أمكن بصياغة هذه التوجيهات والخطط على نحو مشترك مع قيادة البعثة. |
7. legt dem Generalsekretär nahe, das Mandat des Sonderberaters für Sport im Dienste von Entwicklung und Frieden beizubehalten und Anleitungen für die institutionelle Zukunft des Sports im Dienste der Entwicklung und des Friedens innerhalb des Systems der Vereinten Nationen zu geben; | UN | 7 - تشجع الأمين العام على الإبقاء على ولاية المستشار الخاص المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، وعلى توفير التوجيه بشأن مستقبل تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام من الناحية المؤسسية داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
3. nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass der Exekutivausschuss in seiner Schlussfolgerung betreffend gefährdete Kinder wichtige Anleitungen bezüglich der Identifizierung dieser Personen und der zu ergreifenden Präventions-, Antwort- und Lösungsmaßnahmen gegeben hat; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير التوجيه المهم الذي قدمته اللجنة التنفيذية في الاستنتاج المتعلق بالأطفال المعرضين للخطر() بغرض معالجة مسـائل تحديد هوية هؤلاء الأفراد واتخاذ ما يلزم من إجراءات للوقاية والتصدي وإيجاد الحلول؛ |
Ein paar Fotos, eine Menge Harley Anleitungen, ein Haufen Vietnam-Scheiße. | Open Subtitles | بعض الصور وبضعة كتيبات لدراجة (هارلي) وأخبار عن حرب (فييتنام) |
digitale Karten der Gegend, wo die Studie gemacht werden soll, die Studie selbst mit allen Fragen, kleine Anleitungen zur Durchführung der Studie, sodass die Daten, die wir bekommen, zeitnah und hochwertig sind. | TED | يشمل خرائط رقمية لأين سيذهبون لإجراء الاستبيان، وعليه الاستبيان وجميع الأسئلة، بعض الإرشادات لأفضل طريقة لإجراء الاستبيان، ولهذا تأتي البيانات إلينا في الوقت المناسب وبالجودة الملائمة. |