Ich bin nicht mal annähernd der Mann, der ich werden wollte. | Open Subtitles | أنا حتى لست بقريب من الشخص الذى إعتقدت أنى سأكون عليه |
Dieser Mann würde nie jemanden heiraten, der annähernd sein Alter ist. | Open Subtitles | هذا الرجل لن يتزوج من إمرأة قريبة من عمره حتى. |
Wenn dieser ganze Wahnsinn nur annähernd wahr ist, hättest du mich opfern und die Rolle retten sollen. | Open Subtitles | إذا كان كل هذا الجنون غير صحيح ولو من بعيد ، وينبغي أن كنت اسمحوا لي أن يموت وحفظ تمرير. |
Es waren annähernd 200 Millionen Dollar auf den gestohlenen Paletten. | Open Subtitles | هناك ما يقرب من 200 مليون دولار على تلك المنصات المسروقة |
Hört zu, ich bin kein Heiliger. Nicht mal annähernd. | Open Subtitles | اسَمع، أنا لستُ قِديساً و لا حتى قريب من ذلك. |
Tim, was ich will und was du tust, ist nicht annähernd dasselbe. | Open Subtitles | تيم، ما أُريدُه و ما تقومُ بِه غالباً لا يكونانِ قريبين من بعضِهما |
Ich habe in die Bibel geschaut und es ist nicht mal annähernd eines. | Open Subtitles | لقد تصفحة الانجيل وهو ليس بقريب |
Und manchmal,... wenn man sich Sorgen macht, dass man alle Entscheidungen im Leben falsch getroffen hat... und man nicht annähernd der Mann ist, der man sein wollte, was macht sie dann? | Open Subtitles | وأحياناً ، عندما تكون قلقاً لقيامك بكل القرارات في حياتك بصورة خاطئة.. وأنك لست بقريب من الرجل الذي أردت ان تكونه ، فبما ستخبرك حينها؟ |
Nicht mal annähernd. | Open Subtitles | هذا ليس حتى بقريب |
Haben Sie irgendwo irgendetwas in der letzten Woche gelesen, das auch nur annähernd so wichtig wäre wie diese Zahl? | TED | هل قرأتم أي شيء في أي مكان خلال الأسبوع الماضي أي شيء له أهمية قريبة من هذا العدد؟ يا سلام. |
Er war nicht annähernd so ähnlich wie Vollständigkeit... weil ich ihn nicht mit dir teilen konnte. | Open Subtitles | لم تكن حتى قريبة من الكمال لأنني لم أستطع مشاركة النجاح معكِ |
Das ist alles, was ich finden konnte, was auch nur annähernd mit der Speed-Steigerung zu tun hat. | Open Subtitles | هذا كل شيء إستطعت إيجاده مرتبط من بعيد عن زيادة السرعة |
Nein, nicht mal annähernd. | Open Subtitles | كلا, و لا حتى من بعيد |
Bei weiteren annähernd 18 Millionen handelte es sich um hilfebedürftige Zivilpersonen in Konfliktsituationen, darunter auch Binnenvertriebene und Flüchtlinge. | UN | وتلقى المساعدة أيضا ما يقرب من 18 مليونا من المدنيين الضعفاء في حالات صراع مسلح ومنهم الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين. |
Investoren, die von Zahlungsausfällen betroffene Staatsanleihen mit riesigen Abschlägen erwerben, sollten keine volle Rückzahlung erwarten; der Abschlag ist ein Hinweis, dass der Markt sie nicht erwartet und dass sich nur auf dem Klageweg (vielleicht) ein Betrag in auch nur annähernd dieser Höhe erzielen lässt. | News-Commentary | إن المستثمرين الذين يستحوذون على الديون السيادية بخصومات هائلة لا ينبغي لهم أن يتوقعوا السداد بالكامل؛ فالخصم في حد ذاته يشير إلى أن السوق لا تتوقع السداد بالكامل، وأن المرء لا يستطيع أن يأمل في الحصول على أي شيء قريب من ذلك إلا من خلال التقاضي. |
Das tägliche Unterfangen clean zu bleiben, zu Meetings zu gehen, mit Menschen, die mir intellektuell nicht einmal annähernd ebenbürtig sind, hat angefangen mich zu langweilen. | Open Subtitles | العمل اليومي للبقاء على رزانة عبر حضور اجتماعات مع أشخاص ليسوا قريبين من مساواة ذكائي |
Also, wie ist es mit deiner Ex gelaufen, die nicht annähernd so gut ist wie die jetzige. | Open Subtitles | إذا كيف كان الامر مع حبيبتك السابقة التي ليست قريبة من أن تكون جيدة كالحالية؟ |
Eine Stunde und fünf Minuten. Passt nicht annähernd. | Open Subtitles | ساعة وخمس دقائق، ذلك ليس قريباً حتّى. |
Ich kenne Helden. Du bist nicht annähernd wie sie. | Open Subtitles | لقد رأيت أبطال، أنت غير قريبة حتى |
Die nordkoreanische Bombe mit ihrer geschätzten Sprengkraft von vier Kilotonnen kommt nicht annähernd an die Vernichtungskraft der 15-21 Kilotonnen starken Atombomben heran, die die USA vor 64 Jahren über Japan abwarfen. Tatsächlich erinnert dieser prahlerische Versuch Kim Jong-ils die Koreaner an den Ochsenfrosch aus Äsops Fabel, der sich aufblies, um einen Ochsen zu imitieren, und dabei platzte. | News-Commentary | إن قنبلة كوريا الشمالية، التي تقدر قوتها بحوالي أربعة كيلوطن، لا تقترب بأي حال من هول القنبلتين الذريتين اللتين تراوحت قوتهما بين 15 إلى 20 كيلوطن، واللتين أسقطتهما الولايات المتحدة على اليابان قبل أربعة وستين عاماً. والحقيقة أن هذه المحاولة المتغطرسة من جانب كيم جونج إل تذكر الكوريين بالضفدعة الأم في ampquot;خرافات ايسوبampquot;، والتي نفخت نفسها حتى تقلد ثوراً. |