"anomalien" - Translation from German to Arabic

    • الشذوذ
        
    • شذوذ
        
    • الشاذة
        
    • الهالات
        
    • شاذة
        
    • انحرافات
        
    • شئ غير عادى
        
    • للشذوذ
        
    • ظواهر
        
    Jackson fand Anomalien in den genetischen Markergenen, die nur jemand haben kann, der auf der Arche geboren wurde. Open Subtitles جاكسون وجدت الشذوذ علامة الوراثية التي يمكن أن تأتي إلا من شخص ولد في تابوت يتم تشغيلها.
    Ich habe das Geld analysiert, welches Sie in der Deckenplatte gefunden haben und fand einige Anomalien. Open Subtitles قمت بتحليل النقود التي عثرت عليها في العليّة و رأيت بعض الشذوذ
    Genetische Anomalien wurden nicht festgestellt. Open Subtitles نتائج أمنيوسينتيسيس المعرض لا حالات شذوذ وراثية.
    Ein EEG für neurologische Anomalien. Open Subtitles وتخطيط للدماغ للتأكد من عدم وجود شذوذ عصبي
    Geiseln, verstohlene Bewegung und Anomalien, ein Mann trägt einen Parka Ski während des Sommers. Open Subtitles الرهائن والحركات الماكرة والحالات الشاذة شيء مثل رجل يرتدي أحذية تزلج خلال الصيف
    Ich dachte, wenn du diese Anomalien erst mal gefunden hättest, es dann damit Schluss sein würde. Open Subtitles إعتقدتُ أنَّهُ بعثوركَ على تلكَ الهالات بأننا إنتهينا من هذهِ الأمور
    Es gab Anomalien an der Position, wo sich das Schiff vor der Enttarnung befand. Open Subtitles كانت هناك قراءات شاذة من الطاقة المنبثقة من السفينة
    Aber die Anomalien, die zur Norm geworden sind, sind diejenigen, die adaptiv sind. Open Subtitles لكن الشذوذ يصبح طبيعياً مع الذين يتأقلمون
    Die Anomalien meiner Kreationen faszinieren mich immer wieder. Open Subtitles الشذوذ في إبداعاتي دوماً ما تكون رائعة جداً
    Heute früh habe ich ein paar Anomalien im Park festgestellt. Open Subtitles باكراً اليوم. عثرت على بعض الشذوذ في المنتزه
    Aber schaut, magnetische Anomalien und Kerle auf Pferden, die Leute stehlen? Open Subtitles لكن الشذوذ في الطبيعة المغناطيسية والأشخاص الذين يمتطون الخيول ويخطفون الناس؟
    Was den Zeitstrom angeht, weiß ich nicht, was diese Anomalien verursacht. Open Subtitles من حجرتك طالما أن التيار الزمني يمضي فأنا لا أستطيع الجزم بما يسبب تلك الشذوذ
    Es ist der Zeuge, der Kerl hinter der Apokalypse, den Anomalien. Open Subtitles -انتظر؟ إنه الشاهد الرجل الواقف خلف نهاية العالم و الشذوذ
    Ich brauche alle Studien über gravometrische Anomalien. Open Subtitles سأحتاج كل ما تملكه عن هذا . كل العمل الذي كنت تعمله على شذوذ الجاذبية، كل شيئ.
    Wir alle haben genetische Anomalien. Open Subtitles نحن جميعاً لدينا شذوذ وراثي قد تكون وحمة دائمة،
    Setze die bekannten Daten zu den veralteten in Beziehung und suche nach Anomalien. Open Subtitles اعرض المعلومات الحالية ضد المعلومات القديمة وابحث عن حالات شذوذ
    Ich fand zwei andere Anomalien, als ich den Schlamm durchsucht habe, okay? Open Subtitles لقد وجدت اثنين الحالات الشاذة عندما كنت أبحث في الوحل، حسنا
    Vor 50 Jahren waren solche Anomalien nur auf 0,2 bis 0,3 Prozent der Landoberfläche zu finden. TED قبل خمسين سنة، مثل هذه الحالات الشاذة لا تغطي سوى اثنين إلى ثلاثة أعشار واحد في المئة من مساحة اليابسة.
    Diese Anomalien erlauben es schon längst ausgestorbene Kreaturen aus fernen Ären in unsere Zeit zu gelangen. Open Subtitles "وتلك [الهالات] تسمح لكائنات منقرضة من عصور قديمة الأزل بالعبور لعالمنا بوقته الحاضر"
    PIPA und SOPA sind keine Merkwürdigkeiten, sie sind keine Anomalien, sie sind keine Ereignisse. TED PIPA وSOPA ليست أمورا شاذة أو غريبة، هي ليست أحداثا.
    Und wenn wir über Frauen sprechen, sind sie Ausnahmen, die abgetan werden, oder zu ignorierende Anomalien. TED ولكن عندما نتحدث عن النساء . . دوما نظن انهن استثناء يجب غض البصر عنه او انحرافات يجب تجاهلها
    Seine Zähne sind anomal, vielleicht gibt es auch Anomalien im Inneren. Open Subtitles لو أن أسنان " جوى " غير طبيعية فإن التشريح قد يكشف أى شئ غير عادى بجسمه
    Könnten die Anomalien in meinem Hirn die Ursache sein? Open Subtitles أعني، أيمكن للشذوذ في مخي أن يسبب هذا ؟
    Implantierte Erinnerungen... weisen oft Anomalien auf. Open Subtitles فسنتوقع وجود ظواهر شاذة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more