Also, wenn ihr nicht den Anstand habt, ihn gehen zu lassen, wie wäre es damit? | Open Subtitles | الآن، إذا لم تملك اللباقة لتركه ماذا عن هذا ؟ |
Hey, ich hab vielleicht Anstand. Trotzdem will ich sehen wer nicht. | Open Subtitles | هيى ,ربما لدي أخلاق ,لكني مازلت اريد ان اعرف من ليس لديه |
Wenn Sie nur einen Deut Anstand hätten, wüssten Sie, wie unmoralisch das war. | Open Subtitles | لو كان لديك ذرّة من الأخلاق كنت فهمت جنوح هذا الفتى اليوم. |
Ich glaube, Ihnen sollte jemand Anstand beibringen. | Open Subtitles | ربما يجب على أحدهم أن يعلمك بعض أساليب الأدب سيدي |
Hab wenigstens so viel Anstand und lass das Paddel eines Kindes... aus deinem schmutzigen Spiel! | Open Subtitles | على الأقل يجب أن يكون لديك الإحترام لإبعاد مجذاف الطفل عن تلك الأعمال القذرة |
Haben Sie den Anstand, diese Farce zu beenden. | Open Subtitles | إن كان لديك أي احترام ضعي حد لهذه المهزلة فوراً |
Anstand in der Politik ist nicht einfach politische Zuckerbäckerei. Eine Führungspersönlichkeit, die ihre Gegner respektiert, wird eher Respekt erlangen als jemand, der ihren Patriotismus in Frage stellt oder ihnen ihre Kritik verübelt. | News-Commentary | إن الكياسة في السياسة ليست مجرد نوع من الزخارف. فالزعيم الذي يحترم خصومه يصبح أكثر قدرة على كسب الاحترام لنفسه مقارنة بالزعيم الذي يشكك في وطنية خصومه ويبدي امتعاضه إزاء انتقاداتهم. |
Äh, der Nicht-Eingeladene könnte zumindest den Anstand haben, sich vorzustellen. | Open Subtitles | الغير مدعو هل لديك اللباقة على الأقل لتقدم نفسك ؟ |
Sie werden auch nicht bedeutend durch Klugheit oder Anstand. | Open Subtitles | لا يصنعون العظمة بواسطة الحكمة أو اللباقة |
Wenn du noch Anstand übrig hättest, würdest du uns in Ruhe lassen. | Open Subtitles | إن كان لديكِ أى أخلاق متبقية فسوف تتركينا وشأننا الأن. |
Sie war dem Tod nahe, und ich habe menschlichen Anstand gezeigt. | Open Subtitles | لقد كانت تحتضر فأنقذتها بكرم أخلاق بشريّ |
Haben Sie überhaupt keinen Anstand? | Open Subtitles | أيها السادة أليس لديكم اى قدر من الأخلاق ؟ |
Aber ich habe Anstand! Du kannst das unmöglich machen! | Open Subtitles | إسمعي, مازال لدي بعض الأخلاق لا أريدك ِ أن تفعلي هذا من أجلـي |
Warum hatten Sie nicht den Anstand... und haben mir das vor fünf Wochen erzählt? | Open Subtitles | لم لم يكن لديك الأدب لتأدي وتخبريني ذلك قبل خمسة أسابيع ؟ |
Du solltest den Anstand haben, auch verlegen zu sein. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَفكر سَيكونُ لديك الإحترام لكي تُحرَجَ نفسك. |
"Ein Mann ohne Anstand und Respekt, sucht Schönheit, Charme und Intellekt. | Open Subtitles | رجل خالٍ من احترام" السحر والجمال والفكر والذكاء |
Oder wenigstens aus Anstand. | Open Subtitles | حسناًإذاً تعال على الأقل من باب الكياسة |
Anstand, Respekt und eine Rückkehr zu dem, was wichtig ist. | Open Subtitles | التحضر,الاحترام, والعودة إلى ماهو مهم. |
Du hattest nur nicht den Anstand, es mir selbst zu sagen. | Open Subtitles | ولكن انتي لم يكن عند اللياقة ان تقولي لي بنفسك |
Wenn wir jetzt verkaufen, bleibt uns etwas Anstand und vielleicht noch etwas Geld. | Open Subtitles | إذا بعنا هذا المكان الآن، فيمكن أن نهرب ببعض الكرامة. وربّما حتى بعض المال أيضاً. |
Anstand und Achtung für die Meinungen des menschlichen Geschlechtes erfordern,... dass es die Ursachen anzeige, wodurch es zur Trennung getrieben wird. | Open Subtitles | إحترام لآراء المواطنين ومتطلباتهم و هم يجب أن يعترفوا بالأسباب و لا يندفعون إلى الإفتراق |
Und glaub mir, es gibt keine Supermom die sich nicht dafür in ihr Cape werfen würde für die Chance ein Buch zu lesen und eine Massage zu bekommen von einem Mann, der den Anstand hat, zu gehen wenn es vorbei ist. | Open Subtitles | و صدقيني ، لو كان هناك أمرأة خارقة لرفضت أن تأخذ مكاني لكي أقوم أنا بقراءة كتاب أو اعمل جلسة تدليك يقوم به رجل نزيه يذهب عندما ينتهي منه |
Schließlich wird es zu dem, was der gesunde Menschenverstand unter Anstand und Schicklichkeit versteht, und die Spuren des ursprünglichen Arguments, das uns soweit gebracht hat, werden verwischt. | TED | حتى يتم أخيرًا إستيعاب إستنتاجاتهم إلى لياقة الحس السليم ماحين كُل مساراتِ النقاش الأصلي الذي أوصلنا إلى هذه النقطة. |
~ Ich muss um Anstand bitten! | Open Subtitles | لابد من وجود هناك انضباط لي لأستمر! |