Dieselbe Bewunderung Hitlers, das Rühmen des Dritten Reichs, Antisemitismus, Rassismus, Vorurteile. | TED | تملّق هيتلر ذاته، تمجيد ألمانيا النازية، معاداة السامية، العنصرية والتحيز. |
Da präsentiert sich Antisemitismus, Rassismus und Voreingenommenheit als rationaler Diskurs. | TED | كانت معاداة السامية، العنصرية والتحيّز هو ما يتجلى كخطاب عقلاني. |
Immer, wenn eine Gruppe nicht mit dir übereinstimmt, ist es Antisemitismus. | Open Subtitles | كلما اختلفت معك جماعة ما فهو بسبب معاداة السامية |
Das Aufeinandertreffen der Bilder aus dem Nahen Osten von heute und der Unzufriedenheit der (manchmal von radikalen fundamentalistischen Ideologien beeinflussten) muslimischen Minderheiten sollte nicht über den traditionellen französischen Antisemitismus aus den Reihen der weißen Bourgeoisie hinwegtäuschen, der unter der Oberfläche noch immer brodelt. Aufgrund des Internets beginnt auch dieser Antisemitismus wieder öfter zutage zu treten. | News-Commentary | ولكن الدولة الفرنسية تفعل ما ينبغي لها أن تفعل لقمع واحتواء معادة السامية. والمقارنة بأوروبا في عصر النازي لا تجدي على الإطلاق في إعادة الطمأنينة إلى مجتمع غير قادر على التخلص تماماً من شعوره بأنه يرقص على حافة بركان، برغم كل الاختلافات التاريخية الكبرى بين الماضي والحاضر. |
Das erste Problem ist, dass die Feindseligkeit des schwedischen Mainstreams gegenüber dem Staat Israel eindeutig begonnen hat, die Grenze zu einem unverblümten Antisemitismus zu überschreiten (wobei die Versuche, eine Unterscheidung zwischen dem Hass auf Juden und jenem auf den Staat Israel zu ziehen, nie besonders überzeugend waren). | News-Commentary | المشكلة الأولى هي أن عداء التيار الرئيسي في السويد لدولة إسرائيل بدأ بشكل واضح في عبور الخط نحو معادة السامية الصريحة. وبطبيعة الحال لم تكن محاولات التمييز بين كراهية اليهود وكراهية إسرائيل مقنعة على الإطلاق. |
Du findest es also falsch, wenn man gegen Antisemitismus ist? | Open Subtitles | .. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس حول معاداة السامية ؟ |
Nicht die Geschichte und kein "ismus", noch nicht einmal Antisemitismus, sondern ausschließlich eine Person. | Open Subtitles | ولم تكن عن التاريخ, أو أي مذهب فكري ولم تكن حتى عن معاداة الساميّة كانت عن شخص فقط |
Und genauso ist auch Antisemitismus unser aller Problem. | TED | كما أن معاداة السامية تعد من مشاكلنا. |
Während der letzten 50 bis 60 Jahre haben wir Faschismus, Antisemitismus, Rassismus, Apartheid und Diskriminierung aufgrund von Geschlecht, sexueller Identität sowie sexueller Ausrichtung erlebt. All diese Dinge sind durch Aktionen, die Welt zu verändern, unter Druck geraten. | TED | وفي ال 50 الى 60 سنة شهدنا الفاشية، معاداة السامية، العنصرية، الفصل العنصري، التمييز على أساس الجنس والنوع والنشاط الجنسي. كل هذا جاء تحت الضغط لأن الإحتجاجات من الناس لتغيير العالم. |
Und bis zum heutigen Tage bleibt es die einzige jüdische Diaspora in der Geschichte des jüdischen Volkes, die niemals einem Vorfall von Antisemitismus ausgesetzt war. | TED | ولهذا اليوم تظل جالية اليهود في الهند منذ بداية كل تاريخ اليهود، الوحيدين الذين لم يتعرضوا لحادث واحد من معاداة السامية. |
Als Reaktion auf die sich durch Hitlers virulenten Antisemitismus abzeichnende massive Flüchtlingskrise lud US-Präsident Franklin D. Roosevelt damals zur Konferenz von Évian, die zur Katastrophe geriet. Die verheerenden Ergebnisse dieses Treffens muss man sich vor dem Hintergrund der aktuellen Migrationskrise in Europa in Erinnerung rufen. | News-Commentary | لقد تم عقد ذلك الاجتماع بدعوة من الرئيس الامريكي فرانكلين روزيفلت ردا على ازمة اللاجئين الضخمة الناجمة عن معاداة السامية الخبيثه من قبل هتلر ولقد كان مؤتمر ايفيان كارثيا والان يجب علينا ان نستذكر نتائجه الكارثية على ضوء ازمة الهجرة الاوروبية الحالية. |
NEW YORK – Israels derzeitige Regierung und ihre Unterstützer im Westen verurteilen Kritik an Israels Politik schnell als Antisemitismus. Das ist vielleicht ungenau und eigennützig, aber nicht immer falsch. | News-Commentary | نيويورك ــ تسارع حكومة إسرائيل الحالية وأنصارها في الغرب إلى التنديد بأي انتقادات للسياسات الإسرائيلية باعتبارها معاداة للسامية. ولعل هذا غير دقيق ومُغرِض، ولكنه ليس مخطئاً في كل الأحوال. |
Ich ziehe Rachmaninow den schwermütigen Komponisten vor... aber trotz des pan-germanischen Antisemitismus... muss ich sagen, mein Lieblingskomponist ist Wagner. | Open Subtitles | أنا حقاً أفضل رونيك مونيفل عن الهدوء الثقيل في الرومانسية. برغم قاعدة معاداة السامية . نعم ، مازلت مضطرة للقول أن المفضل لدي هو واجنر. |
Antisemitismus ist eine Verletzung der Parteidisziplin. | Open Subtitles | معاداة الساميّة... إنتهاك للانضباط المشترك. |
Trafen Sie in Ihrem Beruf je auf Antisemitismus? | Open Subtitles | ألم تصادف أي معاداة في مهنتك ؟ |
Ein neuer Antisemitismus | News-Commentary | معاداة السامية الجديدة |
Antisemitismus ist in allen Erscheinungsformen widerlich. Das gilt auch für andere Formen des Gruppenhasses, aber durch den Holocaust ist der Antisemitismus so einzigartig, denn dabei handelt es sich um ein Gefühl, das mitschuldig ist an der beinahen Auslöschung eines ganzen Volkes. | News-Commentary | إن معاداة السامية تتخفى في أي هيئة تنجح في إبرازها. ويصدق هذا أيضاً على أنماط أخرى من الكراهية الجماعية، لكن المحرقة تجعل من معاداة السامية أمراً متفرداً، وذلك لأنها تشتمل على مشاعر مرتبطة بما يكاد يقترب من القضاء على شعب بأكمله. |
Der Antisemitismus auf der Anklagebank | News-Commentary | محاكمة معاداة السامية |
Infolgedessen widersetzen wir uns fest der Diskriminierung jeder Gesellschaft, Religion, Sekte, Kultur und jedes Landes. Ich betrachte Antisemitismus, Islamophobie und Vorurteile gegen das Christentum als Verbrechen gegen die Menschlichkeit, deren gemeinsame Werte und ethnische Regeln uns verpflichten, alle Formen der Diskriminierung zu bekämpfen und abzulehnen. | News-Commentary | ونتيجة لهذا فإننا نعارض بكل حزم أي تمييز ضد أي مجتمع أو دين أو مذهب أو ثقافة أو دولة. والواقع أنني أعتبر معادة السامية، وكراهية الإسلام المرضية، والتحيز ضد المسيحية جرائم في حق الإنسانية، التي تلزمنا قيمها المشتركة وقواعدها الأخلاقية بمواجهة ورفض كافة أشكال التمييز. |