"anträgen auf" - Translation from German to Arabic

    • طلبات
        
    • لطلبها
        
    • بطلبات الاستثناء
        
    Mit der Einrichtung einer Anlaufstelle zur Entgegennahme von Anträgen auf Listenstreichung wurde der von weiten Kreisen geteilten Auffassung Rechnung getragen, dass Handlungsbedarf bestand. UN وقد أُنشئ مركز تنسيق لتلقي طلبات الرفع من القائمة، وهو ما يعكس الاعتقاد السائد على نطاق واسع بوجوب اتخاذ إجراء في هذا الصدد.
    Was die internationalen Strafgerichtshöfe betrifft, so war der Bereich im Zusammenhang mit Anträgen auf Zugang zu urkundlichen Belegen und zu Zeugen beratend tätig. UN 231 - وفيما يتعلق بالمحاكم الدولية، قدم المكتب المشورة بشأن ما يرد من طلبات للاطلاع على الأدلة الوثائقية، ومقابلة الشهود.
    c) die Prüfung von Anträgen auf Ausnahmen nach den Ziffern 6 und 11 und die Beschlussfassung darüber; UN (ج) النظر والبت في طلبات الاستثناءات المحددة في الفقرتين 6 و 11 أعلاه؛
    20. begrüßt die Tätigkeit der Sonderberichterstatterin und fordert alle Regierungen nachdrücklich auf, mit der Sonderberichterstatterin voll zusammenzuarbeiten und ihren Anträgen auf Besuch ihres Landes zu entsprechen und ihr alle erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen, damit sie ihr Mandat noch wirksamer wahrnehmen kann; UN 20 - ترحب بأعمال المقررة الخاصة وتحث جميع الحكومات على التعاون الكامل معها والاستجابة لطلبها زيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة بغية تمكينها من الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية؛
    20. begrüßt die Tätigkeit der Sonderberichterstatterin und fordert alle Regierungen nachdrücklich auf, mit der Sonderberichterstatterin voll zusammenzuarbeiten und ihren Anträgen auf Besuch ihres Landes zu entsprechen und ihr alle erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen, damit sie ihr Mandat noch wirksamer wahrnehmen kann; UN 20 - ترحب بأعمال المقررة الخاصة، وتحث جميع الحكومات على التعاون الكامل معها والاستجابة لطلبها زيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة بغية تمكينها من الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية؛
    nach Behandlung des Schreibens des Vorsitzenden des Beitragsausschusses vom 24. Juni 2005 an den Präsidenten der Generalversammlung betreffend die Empfehlungen des Beitragsausschusses zu Anträgen auf Ausnahmen nach Artikel 19 der Charta der Vereinten Nationen, UN وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2005 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة الاشتراكات بشأن توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()،
    d) Prüfung von Anträgen auf Ausnahmen nach den Ziffern 5 c) und 7 b) und Beschlussfassung über diese; UN (د) النظر في طلبات الاستثناء المنصوص عليها في الفقرتين 5 (ج) و 7 (ب) أعلاه والبت فيها؛
    Während des Zweijahreszeitraums 2005-2006 hat das AIAD Anträgen auf methodologische Unterstützung und Fortbildung entsprochen und namentlich Beratung bezüglich der Aufgabenstellung für Evaluierungsprojekte gewährt sowie Rückmeldungen zu Fragebögen gegeben und Schulungen zur Vermittlung von Evaluierungskompetenzen erarbeitet; UN في فترة السنتين 2005-2006، لبّى المكتب طلبات دعم منهجي وتدريب، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن صلاحيات المشاريع التقييمية، وتقديم الانطباعات عن طريق الاستبيانات، ووضع تدريب على المهارات التقييمية.
    7. fordert die Staaten auf, das in Anlage I beigefügte Übermittlungsformular zu benutzen, wenn sie die Aufnahme von Namen in die Konsolidierte Liste beantragen, um Klarheit und Einheitlichkeit bei den Anträgen auf Aufnahme in die Liste zu gewährleisten; UN 7 - يهيب بالدول أن تستخدم صحيفة الغلاف الواردة في المرفق الأول عند اقتراح أسماء لإدراجها ‏في القائمة الموحدة، بغية كفالة الوضوح والاتساق في طلبات الإدراج في القائمة؛
    54. betont, wie wichtig es ist, bei förmlichen Anträgen auf verwaltungsinterne Kontrolle zügig zu entscheiden und zu reagieren, und beschließt, dass eine solche Kontrolle rasch und innerhalb kürzester Frist, spätestens jedoch beim Amtssitz innerhalb von dreißig Kalendertagen nach der Einreichung eines solchen Antrags und bei Dienststellen außerhalb des Amtssitzes innerhalb von fünfundvierzig Kalendertagen abgeschlossen werden soll; UN 54 - تشدد على أهمية سرعة البت فيما يرد من طلبات رسمية من أجل إجراء تقييم إداري وسرعة الاستجابة لها، وتقرر أن يتم إكمال هذا التقييم في الوقت المناسب وبأسرع ما يمكن وخلال مهلة قدرها ثلاثون يوما تقويميا للمقر وخمسة وأربعون يوما تقويميا للمكاتب خارج المقر بعد تقديم الطلب؛
    5. begrüßt außerdem die Stärkung der Interinstitutionellen Gruppe für Jugendstrafrechtspflege und ermutigt die Mitglieder der Gruppe, ihre Zusammenarbeit weiter zu verstärken, um die Gruppe besser in die Lage zu versetzen, den Anträgen auf technische Hilfe auf dem Gebiet der Jugendstrafrechtspflege zu entsprechen; UN 5 - ترحب أيضا بتعزيز الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، وتشجع أعضاء الفريق على زيادة التعاون فيما بينهم لتعزيز قدرة الفريق على تلبية طلبات الحصول على المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث؛
    5. stellt fest, welche Bedeutung den Sitzungen regionaler und anderer wichtiger Gruppen von Mitgliedstaaten für den reibungslosen Ablauf der Tagungen der zwischenstaatlichen Organe zukommt, und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass allen Anträgen auf Konferenzdienste für Sitzungen regionaler und anderer wichtiger Gruppen von Mitgliedstaaten so weit wie möglich entsprochen wird; UN 5 - تلاحظ أهمية اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء لكي تعمل دورات الهيئات الحكومية الدولية بطريقة سلسة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، قدر الإمكان، تلبية جميع طلبات توفير خدمات المؤتمرات للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء؛
    In Resolution 1730 (2006) wurden die Verfahrensgarantien zum Schutz der Rechte von Einzelpersonen durch die Einrichtung einer Anlaufstelle zur Entgegennahme von Anträgen auf Streichung von den Listen gestärkt und spezifische Verfahren für die Behandlung solcher Anträge beschlossen; diese gelten für alle vom Sicherheitsrat eingesetzten Sanktionsausschüsse. UN فقد عزز القرار 1730 (2006) الضمانات الإجرائية لحماية حقوق الأفراد وذلك بتعيين منسق معني بتلقي طلبات رفع الأسماء من قوائم الجزاءات، وأقر إجراءات محددة تنظم التعامل مع هذه الطلبات؛ وتنطبق هذه الأحكام على جميع لجان الجزاءات التي ينشئها مجلس الأمن().
    4. stellt fest, welche Bedeutung den Sitzungen regionaler und anderer wichtiger Gruppen von Mitgliedstaaten für den reibungslosen Ablauf der Tagungen der zwischenstaatlichen Organe zukommt, und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass allen Anträgen auf Konferenzdienste für Sitzungen regionaler und anderer wichtiger Gruppen von Mitgliedstaaten so weit wie möglich entsprochen wird; UN 4 - تقر بما للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء من أهمية في سير دورات الهيئات الحكومية الدولية بطريقة سلسة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، قدر الإمكان، تلبية جميع طلبات توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء؛
    nach Behandlung des Schreibens des Amtierenden Präsidenten der Generalversammlung vom 27. Juni 2002 an den Vorsitzenden des Fünften Ausschusses zur Übermittlung eines Schreibens des Vorsitzenden des Beitragsausschusses vom 21. Juni 2002 betreffend die Empfehlungen dieses Ausschusses zu Anträgen auf Ausnahmen nach Artikel 19 der Charta der Vereinten Nationen, UN وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2002 الموجهة من رئيس الجمعية العامة بالنيابة إلى رئيس اللجنة الخامسة، والتي يحيل بها رسالة مؤرخة 21 حزيران/يونيه 2002 موجهة إليه من رئيس لجنة الاشتراكات بشأن توصيات تلك اللجنة بشأن طلبات الإعفاء المقدمة بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()،
    10. stellt fest, welche Bedeutung den Sitzungen regionaler und anderer wichtiger Gruppen von Mitgliedstaaten für den reibungslosen Ablauf der Tagungen der zwischenstaatlichen Organe zukommt, und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass allen Anträgen auf Konferenzdienste für Sitzungen regionaler und anderer wichtiger Gruppen von Mitgliedstaaten so weit wie möglich entsprochen wird; UN 10 - تلاحظ ما للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء من أهمية لسير دورات الهيئات الحكومية الدولية بطريقة سلسة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، قدر الإمكان، تلبية جميع طلبات توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء؛
    15. stellt fest, welche Bedeutung den Sitzungen regionaler und anderer wichtiger Gruppen von Mitgliedstaaten für den reibungslosen Ablauf der Tagungen der zwischenstaatlichen Organe zukommt, und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass allen Anträgen auf Konferenzdienste für Sitzungen regionaler und anderer wichtiger Gruppen von Mitgliedstaaten so weit wie möglich entsprochen wird; UN 15 - تـقر بما للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء من أهمية في سير دورات الهيئات الحكومية الدولية بطريقة سلسة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، قدر الإمكان، تلبية جميع طلبات توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء؛
    nach Behandlung des Schreibens des Präsidenten der Generalversammlung vom 3. Juli 2003 an den Vorsitzenden des Fünften Ausschusses zur Übermittlung eines Schreibens des Vorsitzenden des Beitragsausschusses vom 27. Juni 2003 betreffend die Empfehlungen dieses Ausschusses zu Anträgen auf Ausnahmen nach Artikel 19 der Charta der Vereinten Nationen, UN وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 3 تموز/يوليه 2003 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة، يحيل بها رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2003 من رئيس لجنة الاشتراكات بشأن توصيات هذه اللجنة فيما يتعلق بطلبات الاستثناء الإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more