Dann brachte Apple Alex heraus, die beste Stimme, die ich bislang gehört hatte. | TED | ومن ثم اصدرت " آبل " صوت آليكس وكان افضل صوت جربته |
Aber bis jetzt ist Alex, die Stimme von Apple, die beste, die ich gehört habe. | TED | ولكن حتى الآن صوت آليكس الذي تنتجه آبل هو افضل صوت سمعته |
Wie wäre es, wenn Amazon, oder eBay, oder Google, oder Microsoft, oder Apple wirklich umweltfreundlich würden und Sie das bewirkt hätten? | TED | هل تتخيل ماذا سيحدث لو قرر أمازون أو إي باي أو جوجل او ميكروسوفت أو أبل أن يتجهوا للتقنيات الخضراء؟ |
Er endet mit dem neuen Glück und verspricht, dass Apple weiterhin revolutionäre neue Produkte herstellen wird. | TED | يتركهم واعدًا إياهم بأن شركة أبل ستنتج منتجات أخرى ثورية. |
Wissenschaft war simpel und logisch, "Apple" war nur eine Frucht, welche erst Eva und dann Newton gehörte und nicht Steve Jobs. | TED | كان العلم بسيطاً ومنطقياً، كانت التفاحة لا تزال مجرد فاكهة ملكتها حواء أولاً ثم نيوتن، وليس ستيف جوبز، في ذلك الحين. |
Ein super Morgen im Big Apple. Auf geht's! | Open Subtitles | إنه صباح رائع جديد في التفاح الكبير، هيا بنا |
Ich beginne mit einer Werbung, die durch George Orwell inspiriert wurde und die Apple im jahr 1984 geschaltet hat. | TED | أود أن ابدأ بإعلان استلهم من رواية جورج أورويل أذاعته شركة آبل في 1984. |
Erzähler: Am 24. Januar wird Apple Computer den Macintosh einführen. | TED | المعلق: في الرابع والعشرين من يناير، آبل للكمبيوتر ستطرح ماكينتوش. |
Apple führte ein Ding namens HyperCard ein und machte ganz schön Aufhebens darum. | TED | طرحت آبل شيئا إسمه هايبر كارد، وأرفقته بكثير من الأضواء الإعلامية . |
Ich wette, dass viele von Ihnen Werbespots von Apple gesehen haben, die mit ihrer Brillianz und Einfachheit jeden PC verblüffen. | TED | أنا متأكد أن أكثركم قد شاهد إعلانات آبل الذي ينغز في الحاسب لذكائهم وبساطتهم |
Das war das Jahr, in dem Apple das erste iPhone vorstellte. | TED | كانت هذه السنة التي عرضت فيها آبل أوّل آيفون. |
Dann hat er Testversionen auf einen geliehenen Apple II heruntergeladen, über die Telefonleitung mit einem Akustikkoppler. Dann haben wir es getestet. | TED | يقوم بعدها بتحميل إصدارات اختبار على حاسوب أبل قام باقتراضه عبر خطّ هاتفي يستخدم مقرنة صوتية، ثم نجري بعدها اختبارً. |
"Was ist unser Traum? Wie wir Apple besiegen können?" | TED | أعطنا حلم ما هو حلمنا؟ كيف لنا أن نتفوق على شركة أبل |
Ich sagte, "Auf jeden Fall sollten Sie nicht Apple kopieren, soviel ist sicher." Ich sagte, "Fangen Sie mit Biopolymeren an." | TED | فقلت لهم: عليكم أن لا تقلدوا أبل بالتأكيد قلت : أدخلوا مجال البوليمرات الحيوية, نظروا إلي مباشرةاً |
Wir bedienen den technischen Support für Firmen wie Apple und Microsoft. | Open Subtitles | نحن نقدم الدعم الفني بالنسبة للشركات مثل أبل ومايكروسوفت. |
Apple und Dell haben nicht dieselbe Vertretung, und das werden Sie und ich auch nicht haben. | Open Subtitles | شركة أبل وديل لا يمثلهم نفس المحاميّ وكذلك نحن .. |
Und da heißt es, jeder im Big Apple würde sich wegdrehen... | Open Subtitles | الذين يدعون أن كل من في التفاحة الكبيرة ينظرون إلى الجانب الآخر |
Wie war's im Big Apple? | Open Subtitles | لقد أكلتِ من التفاحة الكبيرة, أليس كذلك؟ |
Wenn sie also etwas Hilfe brauchen, Big Apple ist endlich hier. | Open Subtitles | لذا، إذا أردت مساعدة صغيرة التفاحة الكبيرة أخيراً هنا |
Hey, Schatz, wie läuft's im Big Apple? | Open Subtitles | أهلا ياعزيزي, كيف هو مشروع التفاح الكبير الذي تعده؟ |
Es gibt da eine biedere Erklärung aus dem Silicon Valley, wo man zugibt, dass in letzter Zeit weniger ehrgeizige Unternehmen gefördert wurden als in den Jahren, in denen Intel, Microsoft, Apple und Genentech finanziert wurden. | TED | حتى لا يكون هناك تفسير ضيق في سيليكون فالي، الذي يعترف أنه قد تم تمويل شركات أقل طموحا مما كان عليه في السنوات عندما قاموا بتمويل إنتل، ومايكروسوفت، وأبل وجينينتيك. |
- Essen wir Apple Jacks! | Open Subtitles | لنأكل (أبيل جاكس) (أبيل جاكس)؟ |
Denn im Herbst 2006 erklärte ich noch, warum Apple nie ein Mobiltelefon herausbringen würde. | TED | كان ذلك في خريف 2006 وضحت لماذا لن تقوم شركة ابل بعمل هاتف نقال |
So sieht der gleiche Dialog bei Apple aus. | TED | هذا ما فعلته شركة ماكنتوش لنفس النافذة. |