"apps" - Translation from German to Arabic

    • التطبيقات
        
    • تطبيقات
        
    • تطبيق
        
    • مُشهيات
        
    • تطبيقا
        
    • والتطبيقات
        
    Wir verbringen dreimal so viel Zeit mit Apps, die uns nicht glücklich machen. TED نمضي ما هو أطول بثلاث مرّات في التطبيقات التي لا تجعلنا سعداء.
    Mir öffnete dies eine ganz neue Welt voller Möglichkeiten und nachdem ich ein bisschen mit dem Software-Entwicklungskit rumgespielt hatte, habe ich ein paar Apps gemacht, ein paar Test-Apps. TED وهذا ما فتح لي عالماً جديدا كاملاَ من الإمكانيات والفرص بالنسبة لي وبعد لعبي بصندوق ادوات تطوير البرمجة بمدة قصيرة، قمت بإعداد تطبيقين، وبعض التطبيقات كتجربة
    Eine große Herausforderung ist, wie die iPads genutzt werden sollen, und welche Apps sollen wir auf die iPads stellen? TED وكان التحدي الأكبر هو، كيفية استخدام الايباد وما هي التطبيقات التي يجب وضعها وتصميمها الايباد؟
    Und schliesslich produzieren wir auch mobile Apps, wie virtuelle Anwendungen mit Erzählern. TED وأخيرا ننتج تطبيقات جوال تضم أدوات إفتراضية تحككي قصصا.
    Computer und Technologie haben mich immer fasziniert und ich habe einige Apps für das iPhone, iPod Touch und iPad gemacht. TED لطالما كان لدي افتنان بالكومبيوترات والتكنولوجيا، وقد قمت بتصميم عدة تطبيقات للآي فون الآي بود، والآي باد
    Nachforschungen werden Ihnen zeigen, dass dieser Typ schon über 30 Apps kreiert hat, und ein Master-Diplom auf dem Gebiet hat. TED إذا تعمقت في البحث أكثر، سنكتشف أن ذلك الرجل صمم 30 تطبيق من قبل و لديه رسالة ماجستير بذلك التخصص، درجة الدكتوراه.
    Apps umsonst! Ich hab kostenlose Apps. Open Subtitles مُشهيات مجانية, لدى مُشهيات مجانية
    Es ist wahrscheinlich die kleinste der 21 Apps, die die Fellows im letzten Jahr geschrieben haben. TED إنه على الأرجح أصغر 21 تطبيقا برمجها هذا الزميل في السنة الماضية.
    Wir bekommen also Feedback von Lehrern auf der Schule, um zu sehen was sie für Apps mögen. TED لذلك قمنا بأخذ التغذية الراجعة من المعلمين في المدرسة لنرى أي نوع من التطبيقات أعجبتهم
    Erstens, ich möchte weitere Apps und Spiele machen. TED اولا اود صنع المزيد من التطبيقات والمزيد من الاألعاب
    Und diese Apps lassen uns unsere Hände benutzen, um unsere Gemeinden zu verbessern. TED وتلك التطبيقات تسمح لنا باستخدام أيدينا لجعل مجتمعاتنا أفضل.
    Es gibt jedoch eine große Auswahl an Apps, um Ihr Telefon an Ihren besonderen Lebensstil und -raum anzupassen. TED ولكن لديك مجموعة ضخمة من التطبيقات التي يمكنك الاعتماد عليها لجعل هاتفك مصمماً خصيصاً لأسلوب حياتك.
    Wir nutzen Sensoren, Videos oder Apps, um unsere Bewegungen sehr detailliert zu erfassen. TED و ذلك سواء من خلال اجهزة الاستشعار او الفيديو, او التطبيقات نحن نستطيع تتبع حركاتنا بتفاصيل دقيقة لا تصدق
    Wir verbringen so viel Zeit mit Apps, die uns unglücklich machen, weil sie kein Endsignal haben. TED أحد أسباب إمضائنا وقتا طويلا في هذه التطبيقات التي تجعلنا تعساء هو أنّها تسلب منا اشارات التوقف.
    Es gibt viele Apps und Dienste für die tägliche Kommunikation: Videokonferenzen, Projektmanagement ... TED يوجد الكثير من التطبيقات والخدمات التي تساعد على التواصل اليومي، والاجتماعات المنعقدة عبر الفيديو، وإدارة المشروعات.
    Sie sind darauf eingegangen und jetzt habe ich Apps im App-Store. TED وهم وافقوا على ذلك، واصبح الآن لدي تطبيقات على الاب ستور
    Und dort entwickelten sie tolle Apps, arbeiteten mit städtischen Mitarbeitern. TED وهنالك يصممون تطبيقات مذهلة، يشتغلون مع موظفي المدينة.
    Wir taten uns mit Apps zusammen, die die Zeit maßen, die wir jeden Tag an unserem Smartphone waren. TED إذن عقدنا شراكة مع تطبيقات أخرى تقيس كمية الوقت الذي نقضيه كل يوم ونحن نمسك بهواتفنا.
    Und ich bitte den Direktor uns spezielle Apps für unsere Handys anzufertigen. Open Subtitles وأريد من المدير أن يجلب لجميعنا تطبيق خاص على الهواتف
    - Ja. Appetithappen. Wir haben Apps. Open Subtitles -أجل, مُشهيات, لدينا مُشهيات
    Und nach kurzer Zeit schalteten sie sie nicht nur ein, nutzten innerhalb von fünf Tagen 50 Apps pro Kind und sangen nach zwei Wochen "ABC"-Lieder, sondern sie hackten auch Android nach sechs Monaten. TED وفي فترة قصيرة، لم يقوموا فقط بتشغيلها واستخدام 50 تطبيقا للأطفال خلال خمسة أيام، بل حفظوا أناشيد "الأبجدية" في أسبوعين، ولكنهم قرصنوا أندرويد في 6 أشهر.
    Nur die Kamera und die Apps. Open Subtitles الكاميرا والتطبيقات هم الذين ما زالوا يعملون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more