Ich will dich nicht drängen, aber du hast bisher noch keine Arzneimittel verkauft. | Open Subtitles | لا أقصد أن أكون لحوحة، لكنك لم تعملِ بمبيعات الأدوية من قبل. |
In Zusammenarbeit mit den Pharmaunternehmen unentbehrliche Arzneimittel zu bezahlbaren Kosten in den Entwicklungsländern verfügbar machen | UN | التعاون مع شركات الأدوية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار معقولة في البلدان النامية |
Heute stehen Ärzten schon viele dieser maßgeschneiderten Arzneimittel, sogenannte "zielgerichtete Therapien", zur Verfügung, um die Therapie ihrer Patienten zu personalisieren. Viele andere befinden sich in der Entwicklung. | TED | اليوم، هناك الكثير من هذه الأدوية المصممة خصيصاً، وتُدعى العلاجات المُستهدِفة، وهي متوفرة للأطباء من اليوم ليتمكنوا من تخصيص العلاجات لمرضاهم، والكثير غيرها قيد التطوير. |
Wir sind auf dem Weg, starke und verlässliche Phagen-basierte Arzneimittel zu entwickeln. | TED | نحن في موقف جيد يؤهلنا الآن لتطوير مستحضرات طبية قوية وموثوقة قائمة على العاثيات. |
Sicherlich wäre es wunderbar, neue Arzneimittel zu haben. | TED | و من المؤكد أنه من الجيد أن تكون لدينا أدوية جديدة. |
Wir sehen, dass die Patienten jünger und kränker sind und starke Resistenzen gegen Arzneimittel aufweisen. | TED | نحن نرى مرضى صغارا في العمر وأكثر مرضًا مع معدل عالي من مقاومة العقاقير. |
Bevor ich Arzneimittel verkaufte, war ich Schauspielerin. | Open Subtitles | قبل أن أكون مندوبة مبيعات دوائية,كنت ممثلة |
Okay, ich mag zwar nicht der richtige sein, um fragwürdige Arzneimittel zu beurteilen, aber mach vorsichtig mit dem Zeug. | Open Subtitles | حسنٌ.حسنا.انه بعيد عن مدى نصائحي لاحكم على احدٍ ما لأخذه مستحضرات صيدلانية مشكك فيها لكن كن حذرا مع هذه الاشياء |
Im Vergleich zu Mitteln aus kleinen Molekülen, also normale Arzneimittel, wie Aspirin, sind biologische Arzneimittel eher groß. | TED | مقارنة بحجم العقاقير الجزيئية الصغيرة، وأعني بذلك الأدوية المنتظمة، مثل الأسبرين، فالمستحضرات الحيوية كبيرة جدًا. |
Sie sind so robust, wie normale Arzneimittel. | TED | إنها أدوية متينة بحق، مثل الأدوية العادية. |
Die Arzneimittel Firmen wollen nur das du es nicht weißt, da es umsonst ist. | Open Subtitles | شركات الأدوية لا تريدك أن تعلم بشأن هذا لأنه مجاني |
Bring ein Haufen billige Arzneimittel mit, wir verkaufen sie an die ansässigen alten Knacker,... und an die alten Leute in meinem Altersheim. | Open Subtitles | إلتقط حفنة من الأدوية الرخيصة وبعها لبعض الغرباء المحليين والرجال المسنّين في المستشفى |
Ich hackte den FEMA Server, noch ein weiterer bundesstaatlicher Verstoß, danke vielmals, und es war mir möglich herauszufinden, wann die nächste Lieferung Arzneimittel stattfindet. | Open Subtitles | اخترقت خادم الإدارة الاتّحاديّة لإدارة الطوارئ، جريمة فدرالية أخرى بفضلك. وتبيّنت ميعاد نقل شحنة الأدوية التالية. |
- Arzneimittel. | Open Subtitles | للرجل الذي يبيع أكثر كم من المخدرات؟ الأدوية الصيدلية |
Kürzlich hat sich heraus gestellt, dass Experten, die Arzneimittel austesten bevor sie auf den Markt kommen, in der Regel Versuchs-Medikamente zunächst vor allem bei männlichen Tieren und dann vor allem bei Männern testen. | TED | لقد ظهر مؤخرا أن الخبراء الذين يختبرون الأدوية قبل طرحها بالأسواق عادة يختبرون الأدوية بداية، في المقام الأول على ذكور الحيوانات ثم بعد ذلك في الغالب على الرجال. |
Ein einziges erfolgreiches Arzneimittel auf den Markt zu bringen, dauert im Durchschnitt 13 Jahre und kostet 4 Milliarden Dollar. Nur 1 % der Arzneimittel, die in die Testphase gelangen, werden tatsächlich auf den Markt gebracht. | TED | لإخراج علاج ناجح إلى الأسواق صعبة جداً، ونحتاج في المتوسط، إلى 13 عاماً- لإنتاج علاج واحد- متكبدين خسائر تصل إلى 4 مليار دولار، وفقط 1% من تلك الأدوية التي تُختبر تُنتج فعلاً. |
Lebens- und Arzneimittel, sowie Personal zur Stabilisierung der Lage. | Open Subtitles | طعام , وإمدادات طبية إضافة للدعم بأشخاص للمساعدة في إستقرار الوضع على كوكبك |
Es ist der einzige Kontainer mit Arzneimittel. | Open Subtitles | وهذه هي الحاوية الوحيدة التي تحوي أغراضاً طبية |
Ich habe bemerkt, dass Arzneimittel im Kühlschrank stehen. | Open Subtitles | لاحظت أن لديك، لا أعرف، تبدو كمستحضرات دوائية أو ما شابه هناك. |
May and Barker Arzneimittel. | Open Subtitles | ) إنها مستحضرات صيدلانية |
Also entwickeln wir heute Arzneimittel, indem wir vielversprechende Verbindungen testen. Wir hatten keine Krankheitsmodelle aus menschlichen Zellen. Also testeten wir an Mäusezellen, an anderen Tierzellen oder an selbst gezüchteten Zellen. Aber ihnen fehlen die Eigenschaften der Krankheiten, die wir zu heilen versuchen. | TED | ولذلك فالطريقة التي نطور بها الأدوية الآن هي باختبار مكونات واعدة على -- لم يكن لدينا نماذج لأمراض في خلايا بشرية، لذا كنا نقوم باختبارها على خلايا من الفئران أو أي مخلوقات أخرى أو خلايا نقوم ببنائها، ولكن ليس لديها خصائص الأمراض التي نحاول في الواقع علاجها. |