Er hinterlässt die Asche des letzten Opfers in der Wohnung des nächsten. | Open Subtitles | ترك رماد ضحيته الاخيرة بجانب ضحيته الحالية |
"Aber die Asche des Baumes wurde gerettet und Hexen schmiedeten einen Dolch, der sich mit der Asche verband. | Open Subtitles | لكن رماد الشجرة تم إنقاذه و الساحرات صِغن خنجراً و الذي يسعه الإندماج مع الرماد |
Damit daraus Flammen erwachsen und sich aus der unseligen Asche des Gewesenen mein Kind und ich erheben. | Open Subtitles | وعلى النيران المشتعلة.. سأنهض أنا وطفلي من رماد ماضينا المشئوم. |
Und wenn die Asche des Gemäldes getestet wird, ist es dann die Fälschung oder das Original? | Open Subtitles | وإن جعلت خبراء جنائيين يختبرون رماد تلك اللوحة الفنية... هل ستكون اللوحة المزيفة أم الأصلية؟ |
DIE MASCHINEN ERSTANDEN AUS DER Asche des NUKLEAREN FEUERS AUF. | Open Subtitles | ''ولدت الآلات من رماد الحرب النووية'' |
Ich habe dir die Asche des Alten in einem Krug gebracht. | Open Subtitles | أنا جلبت لك رماد العجوز في جرّة |
Hast Du keine Angst, dass Du diesem Handwerk dein Leben lang nachgehst und daraus nie etwas entsteht und dass du auf einem Schrotthaufen geplatzter Träume sterben wirst – Dein Mund gefüllt mit der bitteren Asche des Versagens?“ | TED | ألست خائفة من أنك ستدخلين نفسك في هذا القالب ولن ينتج شيء عنه أبدا وأنك ستموتين على كومة من الأحلام المحطمة يخرج منها رماد مرارة الفشل؟" |
Begin war der beste Beweis für Israels Kritiker, dass es der zionistischen Revolution, obwohl sie aus der Asche des Holocaust einen Staat gegründet hatte, nicht gelungen war, das kollektive Selbstbild der Juden und Israelis als Opfer loszuwerden. Netanjahu besiegelt das Bild von Israel als einer Nation, die vollkommen unfähig ist, aus dem Gefängnis ihrer Vergangenheit auszubrechen. | News-Commentary | كان بيجين بمثابة أفضل دليل على أن منتقدي إسرائيل كانوا يتمنون لو تفشل الثورة الصهيونية، رغم نجاحها في خلق دولة من رماد المحرقة، في استئصال الصورة الذاتية الجمعية لليهود والإسرائيليين كضحية. والآن يختم نتنياهو صورة إسرائيل كدولة عاجزة تماماً عن الخروج من سجن الماضي. |
Wir haben einen Kompass. Und Cora hat die Asche des Schranks. | Open Subtitles | لدينا بوصلة و ما يزال رماد الخزانة مع (كورا) |
Der Blutmond hängt niedrig, und nun hat Serilda die Asche des letzten bekannten Nachkommen. | Open Subtitles | قمر الدم على وشك السطوع و(سريلدا) بحوذتها رماد آخر الأحفاد المعروفين |
AUS DER Asche des RUINS WUCHSEN GEMEINSCHAFTEN. | Open Subtitles | "من رماد الحُطام، بُنيت المُجتمعات" |
Aus der Asche des Krieges entstand eine neue Art Europa – und auch eine neue Art Japan, Letzteres sogar mit einer pazifistischen Verfassung (geschrieben von idealistischen Amerikanern, aber von den meisten Japanern dankbar angenommen). Der Nationalismus machte (außerhalb der Fußballstadien) einer blasierten Selbstgefälligkeit Platz, dass man zivilisiertere, diplomatische und friedliche Lösungen für menschliche Konflikte gefunden hatte. | News-Commentary | ومن بين رماد الحرب نهضت أوروبا في هيئة مختلفة، تماماً كما كانت الحال مع اليابان، التي تبنت دستوراً مسالماً (الذي تقبله أغلب اليابانيين رغم أن أميركيين مثاليين هم من تولى إعداده). وولت النـزعة القومية (إلا في مدرجات ملاعب كرة القدم) لتفسح المجال أمام شعور متفوق بالرضا عن الذات إزاء التوصل إلى حلول أكثر تحضراً ودبلوماسية ومسالمة للصراعات البشرية. |