Die sieben ASEAN-Staaten haben beschlossen, wirtschaftliche „Roadmaps“ umzusetzen, die ihre Integrationsprioritäten festlegen – ein Zeugnis ihrer Entschlossenheit, eine Wirtschaftsgemeinschaft zu bilden. Eine Währungsunion steht jedoch nicht besonders weit oben auf der Agenda. | News-Commentary | كما قررت الدول السبع الأعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا تنفيذ "خرائط الطريق" الاقتصادية التي تحدد أولويات التكامل، وهو الأمر الذي يشهد على تصميم هذه البلدان على إنشاء وحدة اقتصادية. أما الوحدة النقدية فإنها ليست من بين أولويات الرابطة. ففي عام 2009 كانت تجارة الرابطة على المستوى الإقليمي تمثل 24% من إجمالي صادرات بلدانها الأعضاء و24,3% من إجمالي وارداتها. |
Mehr noch, falls China, Indien und die ASEAN-Staaten auf der Suche nach einer gerechten Lösung für die Bevölkerung Burmas/Myanmars die Führung übernehmen oder China verstärkt die Bereitschaft zeigt, in der Atomwaffenfrage Druck auf Nordkorea auszuüben, werden diese Staaten den Beweis erbringen, dass eine Welt mit mehreren führenden Akteuren sicherer sein kann als eine, die von einer einzigen Supermacht geführt wird. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإذا ما تولت الصين والهند ورابطة دول جنوب شرق آسيا زمام المبادرة فيما يتصل بالترويج لحل عادل لقضية شعب بورما/ميانمار، أو إذا ما أثبتت الصين قدراً أعظم من الاستعداد للضغط على كوريا الشمالية فيما يتصل ببرنامج الأسلحة النووية، فسوف يكون بوسع هذه البلدان أن تثبت أن العالم الذي يحتوي على أصحاب مصالح متعددين أكثر أماناً من العالم الذي تقوده قوى عظمى منفردة. |
Im vergangenen Februar leitete ich eine 40-köpfige Handelsdelegation, die Taipei besuchte. Höhepunkt der Mission war mein persönliches Gespräch mit dem taiwanesischen Präsidenten Ma Ying-jeou, der angesichts des Tauwetters zwischen dem Festland und Taiwan die Bedeutung der Anbindung Taiwans an die China und die ASEAN-Staaten umfassende Freihandelszone (CAFTA) herausstellte. | News-Commentary | في شهر فبراير/شباط الماضي كنت قد توليت رئاسة وفد تجاري مكون من أربعين عضواً إلى تايبيه. وكان الحوار الذي أجريته مع الرئيسي التايواني ما يينج جيو من أبرز الإنجازات التي حققتها هذه البعثة، حيث شدد ذلك الحوار على أهمية ربط تايوان بمنطقة التجارة الحرة بين الصين ورابطة دول جنوب شرق آسيا (كافتا) في ضوء تحسن العلاقات بين البر الرئيسي وتايوان. |
Jetzt müssen sich die ASEAN-Staaten entscheiden, ob sie sich in Protektionismus zurückziehen oder ihrer Verpflichtung für einen offeneren Ansatz nachkommen wollen. Obwohl die zweite Option zweifellos nicht nur Gewinner, sondern auch Verlierer zur Folge hätte, könnte sie doch das allgemeine Produktivitätswachstum der Region stimulieren. | News-Commentary | طبقا للوضع الحالي فإن القيود على الاستثمار الاجنبي والعوائق التجاريه مستمره في حماية العديد من الصناعات المحلية من الضغوطات التنافسيه والان فإن على بلدان الاسيان ان تقرر ما اذا كانت سوف تتقهر الى الحمائيه أو اعادة التأكيد على التزامها بمقاربة اكثر انفتاحا وبالرغم من ان الخيار الاخير سوف يخلق بلا شك رابحين وخاسرين ، الا انه قد يحفز كذلك النمو الانتاجي الاجمالي للمنطقة. |