"aspekt" - Translation from German to Arabic

    • جانب
        
    • جانبا
        
    • الجوانب
        
    • الجانب
        
    • مظهر
        
    • سمة
        
    • جانباً
        
    • سمات
        
    • و مهم
        
    Aber es gibt auch einen sehr ernsten Aspekt bei Anonymus -- sie sind ideologisch motiviert. TED و لكن هناك أيضا جانب خطير جدا لـ" مجهول" -- أن لديهم دوافع أيدولوجية.
    Ich beginne mit dem Aspekt der Behaglichkeit, weil viele Leute Umgebungstemperatur mit thermischer Behaglichkeit verwechseln. TED دعوني أبدأ من جانب الراحة لأن معظم الناس يخلطون بين درجة الحرارة المحيطة و الراحة الحرارية.
    Eine anderer Aspekt dieser Partnerschaft ist die Katastrophenhilfe. TED جانب آخر من هذه الشراكة هو الإغاثة فى حالات الطوارئ
    in der Überzeugung, dass der Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten als ein wichtiger Aspekt jeder umfassenden Strategie zur Beilegung von Konflikten betrachtet werden sollte, UN واقتناعا منه بضرورة اعتبار حماية الأطفال في الصراعات المسلحة جانبا هاما في أية استراتيجية شاملة لفض الصراعات،
    Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden. UN وسيكون من بين الجوانب المهمة لهذا الدعم كفالة التحضير الكافي للزيارات القطرية.
    Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen. UN وأعتقد أن هذا الجانب ستزداد أهميته بالنسبة للمنظمة ما دام المكتب فاعلا وقادرا على التصدي للتحديات.
    Das bringt mich zu einem anderen Aspekt: Wem sollten wir das bezahlen? TED وذلك يقودني الى مظهر اخر, الا و هو ,لمن يجب دفع ذلك؟
    Und die mächtige Erkenntnis überrollte mich, dass ich eine Minderheit in meinem eigenen Heimatland war, basierend auf einem Aspekt meines Charakters. TED وهذا الوعي القوي استملكني بأنني كنت ضمن أقلية، ففي بلدتي بناء على سمة واحدة في شخصيتي
    Er hat das Potential, fossile Brennstoffe zu ersetzen, die Medizin zu revolutionieren und jeden Aspekt unseres täglichen Lebens zu veränden. TED لديها القوة لتحل محل الوقود الأحفوري لتحدث ثورة في الطب وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية
    Es ist der wichtigste Aspekt unseres Lebens aus einem sehr einfachen, logischen Grund: Bei Bewusstsein zu sein, ist eine notwendige Bedingung für alles Wichtige in unserem Leben. TED في الواقع، الوعي هو أهم جانب من جوانب حياتنا لسبب منطقي بسيط جداً أعني، لا وجود لأي شيء مهم في حياتنا دون وجود حالة الوعي
    Ich möchte Ihnen vom unterschätztesten Aspekt der Stressreaktion erzählen. Nämlich der: Stress macht Sie sozial. TED أود أن أخبركم عن جانب من اكثر جوانب الاستجابات للضغط التي لا تعطى حقها، والفكرة هي هذه: الضغط يجعلكم اجتماعيين أكثر.
    Heute möchte ich über einen wichtigen und wesentlichen Aspekt dessen reden, was wir sind: unsere Stimme. TED أود الحديث اليوم عن جانب قوي وأساسي من هويتنا: صوتنا.
    Ein sehr interessanter Aspekt der menschlichen Sexualität. TED لذلك هو جانب مثير جدا للاهتمام من النشاط الجنسي البشري.
    Andere Menschen bestimmten jeden Aspekt meines Lebens. TED أشخاص آخرين تحكموا بكل جانب من جوانب حياتي
    welches psychologische Trauma hervorgerufen wird, dass ihre Persönlichkeit, ihre schulischen Leistungen und jeden Aspekt des Erwachsenwerdens in frühen Entwicklungsjahren beeinflusst? TED إن المرض النفسي الذي يسببه هذا، يؤثر على شخصيتها، و أدائها الأكاديمي و كل جانب من نموها خلال سنوات تشكيلها المبكرة ؟
    Aber heute möchte ich einen anderen Aspekt ansprechen, der die Beziehung zwischen der Polizei und ihren Bürgern betrifft. TED ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون.
    Institutionelle und konzeptionelle Veränderungen sind ein wichtiger strategischer Aspekt bei der Schaffung eines förderlichen Umfelds für die Umsetzung der Aktionsplattform. UN كما تشكل التغييرات المؤسسية والمفاهيمية جانبا استراتيجيا وهاما في تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien. UN ولذلك تعتبر معالجة احتياجات وتطلعات المراهقين جانبا مهما في استراتيجية منع نشوب الصراعات على المدى الطويل.
    Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen. UN ومن الجوانب المهمة للدعم تعزيز مشاركة المجتمع المحلي والوالدين في أمور المدارس.
    Im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit und partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit seinen Klienten wird das AIAD diesen wichtigen Aspekt der Führungsverantwortung betonen. UN وسيبرز المكتب هذا الجانب الهام من جوانب مسؤولية الإدارة من خلال نشاطه الرقابي والشراكة مع الجهات التي يخدمها.
    Jeder Aspekt des Übergriffs auf dich war identisch ausgeführt. Open Subtitles كل مظهر من الهجمة عليك قد تم تكراره بشكل مماثل.
    Ich meine, wir können nicht einmal unsere Augen lenken... ohne einen emotionalen Aspekt dahinter zu haben. Open Subtitles أعني أننا لا تستطيع حتى أن نوجّه أعيننا.. بدون أن نملك سمة عاطفية محددة
    in der Überzeugung, dass der Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten ein wichtiger Aspekt jeder umfassenden Strategie zur Beilegung von Konflikten sein sollte, UN واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    Ich hoffe, sein Schmied beweist dieselbe Liebe und Hingabe... in jedem Aspekt seines Lebens. Open Subtitles أتوقع الرجل الذي صنعه، يبدوا بنفس الأهتمام والولاء في كلّ سمات حياته
    Aber ein wichtiger Aspekt, den es zu analysieren gilt, weil er zu großen Teilen bestimmen wird, ob wir sicherstellen können, dass so etwas nicht noch einmal passiert, wird, glaube ich, übersehen. TED ولكن أعتقد أن هناك سبب محوري واحد تم تجاهله و مهم لتحليل ما حدث، لأنه وبشكل كبير،سنرى بناء عليه، إن كنا نستطيع ضمان عدم حدوث ما قد حدث مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more