Aber es gibt auch einen sehr ernsten Aspekt bei Anonymus -- sie sind ideologisch motiviert. | TED | و لكن هناك أيضا جانب خطير جدا لـ" مجهول" -- أن لديهم دوافع أيدولوجية. |
Ich beginne mit dem Aspekt der Behaglichkeit, weil viele Leute Umgebungstemperatur mit thermischer Behaglichkeit verwechseln. | TED | دعوني أبدأ من جانب الراحة لأن معظم الناس يخلطون بين درجة الحرارة المحيطة و الراحة الحرارية. |
Eine anderer Aspekt dieser Partnerschaft ist die Katastrophenhilfe. | TED | جانب آخر من هذه الشراكة هو الإغاثة فى حالات الطوارئ |
in der Überzeugung, dass der Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten als ein wichtiger Aspekt jeder umfassenden Strategie zur Beilegung von Konflikten betrachtet werden sollte, | UN | واقتناعا منه بضرورة اعتبار حماية الأطفال في الصراعات المسلحة جانبا هاما في أية استراتيجية شاملة لفض الصراعات، |
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden. | UN | وسيكون من بين الجوانب المهمة لهذا الدعم كفالة التحضير الكافي للزيارات القطرية. |
Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen. | UN | وأعتقد أن هذا الجانب ستزداد أهميته بالنسبة للمنظمة ما دام المكتب فاعلا وقادرا على التصدي للتحديات. |
Das bringt mich zu einem anderen Aspekt: Wem sollten wir das bezahlen? | TED | وذلك يقودني الى مظهر اخر, الا و هو ,لمن يجب دفع ذلك؟ |
Und die mächtige Erkenntnis überrollte mich, dass ich eine Minderheit in meinem eigenen Heimatland war, basierend auf einem Aspekt meines Charakters. | TED | وهذا الوعي القوي استملكني بأنني كنت ضمن أقلية، ففي بلدتي بناء على سمة واحدة في شخصيتي |
Er hat das Potential, fossile Brennstoffe zu ersetzen, die Medizin zu revolutionieren und jeden Aspekt unseres täglichen Lebens zu veränden. | TED | لديها القوة لتحل محل الوقود الأحفوري لتحدث ثورة في الطب وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية |
Es ist der wichtigste Aspekt unseres Lebens aus einem sehr einfachen, logischen Grund: Bei Bewusstsein zu sein, ist eine notwendige Bedingung für alles Wichtige in unserem Leben. | TED | في الواقع، الوعي هو أهم جانب من جوانب حياتنا لسبب منطقي بسيط جداً أعني، لا وجود لأي شيء مهم في حياتنا دون وجود حالة الوعي |
Ich möchte Ihnen vom unterschätztesten Aspekt der Stressreaktion erzählen. Nämlich der: Stress macht Sie sozial. | TED | أود أن أخبركم عن جانب من اكثر جوانب الاستجابات للضغط التي لا تعطى حقها، والفكرة هي هذه: الضغط يجعلكم اجتماعيين أكثر. |
Heute möchte ich über einen wichtigen und wesentlichen Aspekt dessen reden, was wir sind: unsere Stimme. | TED | أود الحديث اليوم عن جانب قوي وأساسي من هويتنا: صوتنا. |
Ein sehr interessanter Aspekt der menschlichen Sexualität. | TED | لذلك هو جانب مثير جدا للاهتمام من النشاط الجنسي البشري. |
Andere Menschen bestimmten jeden Aspekt meines Lebens. | TED | أشخاص آخرين تحكموا بكل جانب من جوانب حياتي |
welches psychologische Trauma hervorgerufen wird, dass ihre Persönlichkeit, ihre schulischen Leistungen und jeden Aspekt des Erwachsenwerdens in frühen Entwicklungsjahren beeinflusst? | TED | إن المرض النفسي الذي يسببه هذا، يؤثر على شخصيتها، و أدائها الأكاديمي و كل جانب من نموها خلال سنوات تشكيلها المبكرة ؟ |
Aber heute möchte ich einen anderen Aspekt ansprechen, der die Beziehung zwischen der Polizei und ihren Bürgern betrifft. | TED | ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون. |
Institutionelle und konzeptionelle Veränderungen sind ein wichtiger strategischer Aspekt bei der Schaffung eines förderlichen Umfelds für die Umsetzung der Aktionsplattform. | UN | كما تشكل التغييرات المؤسسية والمفاهيمية جانبا استراتيجيا وهاما في تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien. | UN | ولذلك تعتبر معالجة احتياجات وتطلعات المراهقين جانبا مهما في استراتيجية منع نشوب الصراعات على المدى الطويل. |
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen. | UN | ومن الجوانب المهمة للدعم تعزيز مشاركة المجتمع المحلي والوالدين في أمور المدارس. |
Im Rahmen seiner Aufsichtstätigkeit und partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit seinen Klienten wird das AIAD diesen wichtigen Aspekt der Führungsverantwortung betonen. | UN | وسيبرز المكتب هذا الجانب الهام من جوانب مسؤولية الإدارة من خلال نشاطه الرقابي والشراكة مع الجهات التي يخدمها. |
Jeder Aspekt des Übergriffs auf dich war identisch ausgeführt. | Open Subtitles | كل مظهر من الهجمة عليك قد تم تكراره بشكل مماثل. |
Ich meine, wir können nicht einmal unsere Augen lenken... ohne einen emotionalen Aspekt dahinter zu haben. | Open Subtitles | أعني أننا لا تستطيع حتى أن نوجّه أعيننا.. بدون أن نملك سمة عاطفية محددة |
in der Überzeugung, dass der Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten ein wichtiger Aspekt jeder umfassenden Strategie zur Beilegung von Konflikten sein sollte, | UN | واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع، |
Ich hoffe, sein Schmied beweist dieselbe Liebe und Hingabe... in jedem Aspekt seines Lebens. | Open Subtitles | أتوقع الرجل الذي صنعه، يبدوا بنفس الأهتمام والولاء في كلّ سمات حياته |
Aber ein wichtiger Aspekt, den es zu analysieren gilt, weil er zu großen Teilen bestimmen wird, ob wir sicherstellen können, dass so etwas nicht noch einmal passiert, wird, glaube ich, übersehen. | TED | ولكن أعتقد أن هناك سبب محوري واحد تم تجاهله و مهم لتحليل ما حدث، لأنه وبشكل كبير،سنرى بناء عليه، إن كنا نستطيع ضمان عدم حدوث ما قد حدث مرة أخرى. |