Schaut, es gibt Gerüchte, dass die Athener es bereits abgelehnt haben. | Open Subtitles | حسنا, هنا تكمن المشكلة تقول الإشاعة, إن سكان أثينا قد رفضوا عرضكم |
Seit die Athener heimtückische Taktiken einsetzen, die Herden vergiften, uns nachts angreifen und überfallen, haben wir siebentausend Männer verloren. | Open Subtitles | منذ أن بدأت أثينا باستخدام طرق حربية خادعة من تسميم قطعاننا |
Wir dringen in die Stadt ein, um Ägeus zu töten, keinesfalls aber den Athener. | Open Subtitles | ونحن نحاول دخول المدينة لقتل أيجيوس ولكن ليس علينا قتل هذا الجاسوس من أثينا |
Sei gewarnt, Athener. Es wird kein herzlicher Empfang werden. | Open Subtitles | تحذير أيها الأثيني من الممكن ألّا تتلقي ترحابٌ حارّ. |
Belehre mich nicht über Opfer und wähle deine Worte schnell, Athener. | Open Subtitles | لا تعطني محاضرة عن التضحية، وكن سريع في كلماتك أيها الأثيني. |
Daraufhin griffen die Athener den zehnmal stärkeren Feind ohne fremde Hilfe an und warfen ihn ins Meer. | Open Subtitles | -و عند ذلك كان الاثينيون غير مدعومون بنسبة واحد الى عشرة -و هاجموا المحتلين والقوهم فى البحر |
Damals stellten sich die Athener ihm mutig entgegen. | Open Subtitles | -و فى هذه المناسبة قام الاثينيون بتحديه |
Der Athener ist also der wirkliche Erstgeborene von Ägeus? | Open Subtitles | الجاسوس من أثينا هل كان بالفعل الأبن البكر للملك أيجيوس؟ |
Der Athener Frühling ist aus Gründen erstickt worden, die nichts mit der linken Politik der griechischen Regierung zu tun hatten. Immer wieder hat die EU Politiken abgelehnt und verunglimpft, die auf gesundem Menschenverstand beruhen. | News-Commentary | لقد سُحِق ربيع أثينا لأسباب لا علاقة لها بالسياسة اليسارية التي تنتهجها الحكومة اليونانية. ومرة تلو الأخرى، رفض الاتحاد الأوروبي وشوه سمعة سياسات سليمة المنطق والفطرة. |
Die Asche wird als Frachtgut zum Athener Flughafen geflogen. | Open Subtitles | سيرسل الرفات كشحنة على مطار أثينا. |
Noch heute zwingen wir den Athener in die Knie. | Open Subtitles | عند المساء كل أثينا سوف تركع لنا |
Du magst den Athener, nicht wahr? | Open Subtitles | أنت تحبين الجاسوس من أثينا أليس كذلك؟ |