Doch auch die Gefahr, die Kontrolle über die Situation zu verlieren, lastete schwer auf Kennedy, weshalb er eine besonnenere Position einnahm, als manche seiner Berater sich das gewünscht hätten. Die Moral von der Geschichte ist, dass selbst eine geringe atomare Abschreckung eine umfassende Wirkung haben kann. | News-Commentary | ولكن المخاطر المحتملة نتيجة لفقدان السيطرة على الموقف كانت تشكل عبئاً ثقيلاً على كينيدي أيضا، ولهذا السبب اتخذ موقفاً أكثر حذراً مما كان ليرضي بعض مستشاريه. والمغزى من القصة هو أن القليل من الردع النووي يقطع شوطاً طويلاً في تحقيق الهدف المنشود. |
Abschließend lässt sich sagen, dass die atomare Abschreckung in der Krise eine Rolle spielte und die atomare Dimension in Kennedys Überlegungen mit Sicherheit vorkam. Aber entscheidend war weniger das atomare Bewaffnungsverhältnis als die Furcht, dass selbst einige wenige Atomwaffen eine nicht hinnehmbare Verwüstung anrichten würden. | News-Commentary | بوسعنا أن نستنتج أن الردع النووي كان مهماً في الأزمة، وأن البعد النووي كان بارزاً في تفكير كينيدي بكل تأكيد. ولكن نسبة الأسلحة النووية لم تكن هي العامل المهم بقدر الخوف من قدرة بضع أسلحة نووية قليلة على إحداث دمار لا يطاق. |
Kritiker stellen die atomare Abrüstung bestenfalls als unrealistisch und schlechtestenfalls als gefährlichen utopischen Traum dar. Sie verweisen auf den „langen Frieden“ während des Kalten Kriegs, der ein Beweis dafür sei, dass atomare Abschreckung die einzige Möglichkeit zur Abwendung eines größeren Krieges ist. | News-Commentary | إن المنتقدين يصورون جهود نزع السلاح النووي بوصفها محاولة غير واقعية في أفضل تقدير، وباعتبارها حلماً محفوفاً بالمخاطر وينتمي إلى المدينة الفاضلة في أسوأ تقدير. وهم يشيرون إلى "السلام الطويل" في سنوات الحرب الباردة باعتباره دليلاً على أن الردع النووي هو الوسيلة الوحيدة لدرء احتمالات اندلاع حرب كبرى. |