"atommacht" - Translation from German to Arabic

    • نووية
        
    • النووي
        
    Seit ein paar Sekunden bin ich eine Atommacht. Open Subtitles إنّي منذ ثوانٍ اكتسبت قوّة نووية
    Das iranische Regime ist hochgradig ideologisch ausgerichtet und von einer offen geäußerten Leidenschaft beseelt, Israel zu zerstören. Es verfügt nicht über große gesellschaftliche Unterstützung, außer, was den Nationalstolz und das Streben nach dem Status als Atommacht angeht. News-Commentary مما لا شك فيه أن الفوارق بين روسيا وإيران هائلة. فالنظام الإيراني إيديولوجي إلى حد بعيد، ويستمد قدرته على البقاء من رغبته الصريحة في تدمير إسرائيل. ولا يتمتع هذا النظام بالدعم الحاشد من مجتمعه، إلا حين يتعلق الأمر بالكرامة الوطنية أو السعي نحو التحول إلى قوة نووية.
    Anstatt dem neuen und sehr realen Feind die Stirn zu bieten, tritt man lieber dem alten, traditionellen Feind - dem Westen - entgegen. Nach der Tragödie von Beslan bot Putin eine exotische Erklärung des Terrorismus: Die Terroristen, so behauptete er, sind Instrumente in den Händen derer, die Russland immer noch als Atommacht fürchten. News-Commentary فبدلاً من مواجهة عدو اليوم الجديد الواقعي، فإنهم يفضلون مواجهة العدو التقليدي القديم متمثلاً في الغرب. وبعد مأساة بيسلان قدم بوتن تفسيراً في غاية الغرابة للإرهاب: حيث زعم أن الإرهابيين مجرد أدوات في أيدي أولئك الذين ما زالوا يخشون روسيا كقوة نووية.
    Wenn das zur Abstimmung vorgelegte Abkommen zwischen den USA und Indien eine Gefahr birgt, dann die Möglichkeit, dass entweder Nordkorea oder der Iran zu dem Schluss kommen könnten, es wäre wohl nur eine Frage der Zeit, bevor die Welt ihren Status als Atommacht akzeptiert. Die USA und andere Länder sind aufgerufen, diesen Irrtum auszuräumen. News-Commentary في الواقع، إذا ما كانت الاتفاقية المقترحة بين الولايات المتحدة والهند تشكل أية خطورة، فإن هذه الخطورة تتمثل في أن تتصور كوريا الشمالية أو إيران أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتقبل العالم وضعها النووي الجديد. وهنا يتعين على الولايات المتحدة والعالم أن يخرجوا هاتين الدولتين من هذا الوهم.
    Warum die Türkei keine Atommacht wird News-Commentary لماذا لن تتبنى تركيا المنهج النووي
    Damit dieser Mann der Welt sagen kann... dass der Purpur Dschihad jetzt eine Atommacht ist. Open Subtitles ليؤكد هذا الرجل للعالم أن (الجهاد القرمزي) أصبحت قوّة نووية الآن
    Damit dieser Mann der Welt sagen kann... dass der Purpur Dschihad jetzt eine Atommacht ist. Open Subtitles ليؤكد هذا الرجل للعالم أن (الجهاد القرمزي) أصبحت قوّة نووية الآن
    Es ist ein kleiner Preis, um aus dem Iran eine Atommacht zu machen. Open Subtitles (إنه مبلغ صغير لجعل (إيران قوة نووية
    Israel hat jedoch allen Grund zur Besorgnis, denn eine Atommacht Iran würde das Versprechen des Zionismus untergraben, eine Stätte der Zuflucht für Juden zu sichern, – das Grundprinzip der israelischen Strategie der „nuklearen Ungewissheit“ – und würde außerdem seine Feinde in der ganzen Region bestärken. Überdies käme es zu unkontrollierter nuklearer Weiterverbreitung in der Region, mit Saudi Arabien und Ägypten an der Spitze der Entwicklung. News-Commentary إلا أن إسرائيل لديها كل الأسباب الداعية إلى الانزعاج والقلق، ذلك أن وجود إيران نووية من شأنه أن يهدم وعد الصهيونية بتأمين وطن لليهود ـ وهو الأساس الجوهري لإستراتيجية "الغموض النووي" التي تتبناها إسرائيل ـ وأن يشجع أعداءها في المنطقة، هذا فضلاً عن إشعال شرارة السباق النووي في المنطقة بالكامل، حيث تتقدم المملكة العربية السعودية ومصر الطريق.
    „Was den Iran angeht, so haben wir erkannt, dass die Beherrschung des Brennstoffzyklus einen praktisch zur Atommacht macht,“ so ein hochrangiger Mitarbeiter von El-Baradei mir gegenüber. „Das war ein Weckruf für uns alle.“ News-Commentary قال لي أحد كبار معاوني البرادعي: "مع إيران، أدركنا أن التمكن من دورة الوقود النووي تضع الدولة في مصاف الدول التي تمتلك السلاح النووي، ولقد كان ذلك بمثابة جرس الإنذار لنا جميعاً".
    Frankreich und Großbritannien waren nicht bereit, das Symbol ihres Status als Atommacht und ihres internationalen Stands abzugeben. Sie sind heute wahrscheinlich noch weniger bereit, dies im Namen einer Union zu tun, die unbeliebter denn je ist, zumindest auf den britischen Inseln. News-Commentary وبالطبع لم ينفذ ذلك الاقتراح. فلم تكن فرنسا ولا المملكة المتحدة على استعداد للتخلي عن رمزهما النووي ومكانتهما الدولية. بل وربما أصبح استعدادهما لتنفيذ ذلك الاقتراح أقل كثيراً اليوم، وخاصة باسم اتحاد أصبح أقل شعبية من أي وقت مضى، على الأقل في الجزر البريطانية.
    Ein ausländischer Staatschef, der sieht, wie aus den USA... eine abtrünnige Atommacht wird... ab welchem Punkt schreitet er aktiv ein? Open Subtitles إسمع، (مارك)، لو كنت رئيس دولة آخرى وأصبحتأمريكاقوة نوويةمتمردة... . في مرحلة من ذلك، يجدر بيّ التدخل و حتى و إن كان الإطلاق النووي وقائي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more