"attraktivität" - Translation from German to Arabic

    • جاذبية
        
    • الجاذبية
        
    • جاذبيته
        
    • جاذبيتها
        
    • تتمتع بها
        
    • الجاذبة
        
    Man weiß, dass viele Frauen die Attraktivität eines Mannes noch immer zu weiten Teilen an seinem Karriereerfolg messen. TED نحن نعرف ان الكثير من النساء مازلن يحكمن على جاذبية الرجل إستنادًا على جزء كبير من مقدار نجاحه في عمله
    Es gibt einen -- glücklicherweise freiwilligen -- Bereich auf OkCupid, in dem man die Attraktivität anderer Leute auf einer Skala von 1 bis 5 bewerten kann. TED في قسم طوعي، لحسن الحظ، في OkCupid، يسمح لك بتقييم مدى جاذبية الناس في سلم ما بين 1 و 5.
    In diesem Sinne ist die Monarchie ein wenig wie Islam oder katholische Kirche: Im Angesicht Gottes, oder des Papstes oder Kaisers, sind angeblich alle Gläubigen gleich – daher ihre Attraktivität für die Armen und an den Rand Gedrängten. News-Commentary وبهذا المعنى، يشبه النظام الملكي الإسلام، أو الكنيسة الكاثوليكية: حيث من المفترض أن يكون جميع المؤمنين متساويين أمام الرب، أو البابا، أو الإمبراطور ـ وهو يشكل جاذبية شديدة بالنسبة للفقراء والمهمشين.
    Wenn wir die durchschnittliche Punktzahl mit der Anzahl von Nachrichten vergleichen, die diese Leute erhalten, bekommt man einen Eindruck vom Zusammenhang zwischen Attraktivität und Beliebtheit auf einer Dating-Website. TED إن قمت بمقارنة هذا التقييم، متوسط التقييم، مع كمية الرسائل التي يستقبلها جانب من هؤلاء الناس، ستبدأ في ملاحظة كيف ترتبط الجاذبية بالشعبية في موقع مواعدة إلكتروني.
    Sie gingen von Attraktivität, Glück und Reichtum zu Selbstkontrolle, Großzügigkeit und Vergeben. TED اتجهوا من "الجاذبية" و "السعادة" و "الغنى" و "السيطرة على النفس" إلى "الكرم" و" التسامح".
    Ich denke, alle übertreiben mit seinem Maß an Attraktivität. Open Subtitles أتعرفين ، أعتقد أن الجميع يبالغ في مقدار جاذبيته
    Investmentbanken an einer Reihe von Maßstäben, ebenso wie Universitäten – von akademischen Resultaten über ihre Fähigkeiten im Umweltmanagement bis hin zu ihrer Attraktivität für homosexuelle Studenten. In Großbritannien gibt es eine Rangliste, die angibt, wo die Chancen auf den Hauptgewinn der britischen nationalen Lotterie am höchsten sind. News-Commentary ويتم ترتيب البنوك التجارية وفقاً لأصولها، والبنوك الاستثمارية وفقاً لمجموعة متنوعة من المقاييس، كحال الجامعات أيضا ــ من نتائجها الأكاديمية إلى براعتها في الإدارة البيئية، أو جاذبيتها للطلاب المثليين. وفي المملكة المتحدة، سوف تجد جدولاً يبين لك أين أنسب مكان للعيش إن كنت راغباً في الفوز باليانصيب الوطني البريطاني. (تتضاعف احتمالات فوزك تقريباً في شمال أيرلندا مقارنة بجنوب شرقها).
    Doch die wirklich verheißungsvollen Aussichten für China und Indien liegen in der Zukunft. Die Soft-Power eines Landes beruht auf der Attraktivität seiner Kultur, dem Reiz seiner inländischen politischen und gesellschaftlichen Werte und dem Stil und Inhalt seiner Außenpolitik. News-Commentary لكن بشير النجاح الحقيقي بالنسبة للصين والهند يكمن في المستقبل. ذلك أن القوة الناعمة التي تتميز بها أي دولة تعتمد أساساً على الجاذبية التي تتمتع بها ثقافتها، والجاذبية التي تتمتع بها قيمها المحلية على الصعيدين السياسي والاجتماعي، علاوة على الأسلوب الذي تدير به سياساتها الخارجية والجوهر الحقيقي الذي يشكل هذه السياسات.
    Die Attraktivität ist nur vordergründig, weil sie auf Unnahbar macht. Open Subtitles كان هناك جاذبية في البداية بسبب انها تزعجني لتلعب لعبة "صعب المنال".
    Die Menschen fühlen sich politisch hilflos in einer Welt, die zunehmend von Großkonzernen und gesichtslosen internationalen Bürokratien beherrscht zu werden scheint. Die Attraktivität des Populismus beruht auf dessen Behauptung, dass die Dinge mit Sicherheit besser würden, wenn wir nur endlich wieder Herr im eigenen Haus sein könnten. News-Commentary ويشعر الناس بالعجز سياسياً في عالم يبدو وكأنه خاضع لحكم الشركات الكبرى وبيروقراطيات دولية بلا وجه على نحو متزايد. وتكمن جاذبية الشعبوية في زعمها بأن الأمور سوف تتحسن بكل تأكيد إذا استطعنا أن نعود كما كنا من قبل أسياداً لأوطاننا.
    In den USA behaupten die Demokraten, dass durch die Politik von Präsident Bush Amerikas Attraktivität leichtfertig vertan wurde. Die Republikaner entgegen, dass Amerika aufgrund seiner Größe und seiner Rolle bei der Globalisierung zwangsläufig auf Ablehnung stoßen muss. News-Commentary بدأت المشاعر المعادية للأمركة بالانتشار حول العالم. ويقول الديمقراطيون الأمريكيون بأن سياسات الرئيس بوش بددت جاذبية أمريكا. ويرد الجمهوريون بأن المشاعر المعادية لأمريكا محتومة وذلك بسبب كبر حجم أمريكا وبسبب سياساتها المؤيدة للعولمة. ويقول البعض الآخر بأن المشاعر المعادية لأمريكا سوف تستمر بالازدياد لأن أمريكا تمثل تهديداَ ثقافياَ للبعض. ولكنني أعتقد بأن وجهات النظر هذه تفتقر للبعد التاريخي.
    Fukushima dürfte die Attraktivität der Kernkraft auf eine ähnliche Weise hemmen wie der Unfall im Kraftwerk von Three Mile Island in Pennsylvania im Jahre 1979, von der erheblich schwerwiegenderen Kernschmelze im Reaktor von Tschernobyl 1986 gar nicht zu reden. Doch nimmt man den Fallout dieser Unfälle als Richtschnur, dürften die Fürsprecher der Kernkraft irgendwann wieder Oberwasser gewinnen. News-Commentary ومن المرجح الآن أن توجه أزمة فوكوشيما إلى جاذبية الطاقة النووية ضربة في مقتل، على نحو مماثل لحادثة محطة ثري مايل آيلاند في بنسلفانيا في عام 1979، ناهيك عن انصهار مفاعل تشرنوبيل في عام 1986. ولكن إذا كان بوسعنا أن نسترشد بالتداعيات التي أعقبت تلك الحوادث، فإن المدافعين عن الطاقة النووية سوف يعودون إلى الظهور في نهاية المطاف.
    Aber“ der Europäischen Union in der Frage der Mitgliedschaft der Türkei folgten, haben bei den Türken die Attraktivität des Orients verstärkt und zugleich eine Mischung nationalistischer und religiöser Impulse freigesetzt. Tatsächlich nimmt Erdoğan neuerdings in seinen öffentlichen Äußerungen öfter Bezug auf Gott, als er das in der Vergangenheit tat. News-Commentary إن الثورات العربية، التي جاءت في أعقاب التردد الصارخ من جانب الاتحاد الأوروبي، "لا، نعم، ولكن"، إزاء طلب العضوية المقدم إليه من تركيا، كانت سبباً في تعزيز جاذبية الشرق بين الأتراك، في حين حررت مزيجاً خاصاً بهم من البواعث القومية والدينية. بل إن أردوغان في الآونة الأخيرة بات يشير إلى الله في تصريحاته العلنية أكثر من أي وقت مضى.
    Ich glaube, Attraktivität wird zu oft ... als das Entscheidende angesehen. Open Subtitles لا ، ولكن اعتقد أن الجاذبية هي في أغلب الأحيان... تخطىء أو تصيب
    Während wir den französischen Unternehmen helfen, im Ausland zu expandieren, müssen wir zugleich darauf hinarbeiten, zu ausländischen Investitionen in Frankreich zu ermutigen. Beides ist zentral für die wirtschaftliche Attraktivität eines Landes und gehört zu den wichtigsten Dimensionen des globalen Wettbewerbs. News-Commentary وبينما نساعد الشركات الفرنسية للتوسع في الخارج، فيتعين علينا أن نعمل أيضاً على تشجيع الاستثمار الأجنبي في الداخل. وكل من الأمرين يمثل أهمية بالغة لتعزيز الجاذبية التجارية لأي بلد ــ بين أكثر أبعاد المنافسة العالمية أهمية.
    Ausgewählt nach Alter, Herkunft, Ausbildung, Attraktivität. Open Subtitles التعليم و الجاذبية
    Attraktivität ist irreführend. Open Subtitles الجاذبية مضللة للغاية ....
    Beim ständigen Kommen und Gehen von Friedensplänen und Unterhändlern sind Israelis und Palästinensern die Aussichten auf eine endgültige Lösung gleichgültig geworden. Die Zwei-Staaten-Lösung verliert drastisch an Attraktivität. News-Commentary وفي ظل خطط السلام والمبعوثين السياسيين الذاهبين والآيبين، أصبح الإسرائيليون والفلسطينيون على السواء في حالة من عدم المبالاة بفرص التوصل إلى تسوية نهائية. والآن يفقد حل الدولتين جاذبيته بسرعة.
    Vor einem Jahrzehnt dachten viele, die Lektion der 1990er Jahre lautete, dass die US-Variante des Kapitalismus das beste Modell war und dass andere Länder ihm folgen sollten und würden. Das amerikanische Modell verlor seine Attraktivität im ersten Jahrzehnt des neuen Jahrtausends. News-Commentary وقبل عشرة أعوام تصور العديد من الناس أن الدرس المستفاد من التسعينيات هو أن النموذج الرأسمالي الذي تبنته الولايات المتحدة كان النموذج الأفضل، وأن البلدان الأخرى لابد وأن تحذو حذو الولايات المتحدة. ولكن سرعان ما فقد النموذج الأميركي جاذبيته في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    Mit dem Ende der Sowjetunion schrumpfte Russland erheblich – territorial (auf 76% der UdSSR), demografisch (auf 50% der Bevölkerung der UdSSR), wirtschaftlich (auf 45% des Produktionsausstoßes der UdSSR) und in Bezug auf das militärische Personal (auf 33% der Streitkräfte der UdSSR). Zudem hatte die kommunistische Ideologie praktisch jede Attraktivität eingebüßt. News-Commentary والواقع أن زوال الاتحاد السوفييتي أدى إلى تقلص روسيا إقليميا (76% من مساحة الاتحاد السوفييتي)، وديموغرافيا (50% من سكان الاتحاد السوفييتي)، واقتصاديا (45% من ناتج الاتحاد السوفييتي)، وعسكريا (33% من عدد القوات المسلحة السوفييتية). كما اختفت فضلاً عن ذلك القوة الناعمة التي كانت تتمتع بها الإيديولوجية الشيوعية.
    Durch die Erhöhung der politischen Attraktivität des Staates, besonders in unseren ethnisch gespaltenen Gesellschaften in Afrika, trägt Entwicklungshilfe dazu bei, ethnische Spannungen zu verschärfen, weil jede einzelne ethnische Gruppe nun versucht, Einfluss im Staat zu bekommen, um auch etwas vom internationalen Hilfskuchen abzubekommen. TED بزيادة السياسات الجاذبة للدولة، وخاصة في مجتماعتنا المجزأة قبليا في أفريقيا، المعونة تؤدي إلى تعميق التوترات القبلية باعتبار أن كل قبيلة تبدأ الآن تكافح من أجل الدخول إلى الدولة من أجل الحصول على كعكة المساعدات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more