Wir hätten uns auch hier kennenlernen können. | Open Subtitles | لقد تقابلنا في باريس كان من الممكن ان نتقابل هنا ايضاً |
Nun können Sie genau dieses Denken auch hier anwenden. | TED | الآن، يمكنك تطبيق نفس النوع من التفكير هنا كذلك. |
Es ist nicht nur deine Wohnung. Sie überwachen dich auch hier. | Open Subtitles | ليس منزلكَ فحسب، إنّهم يتجسّسون عليكَ هنا أيضًا |
Der Skorpion ist auch hier! Und dieser Volltrottel konnte nichts gegen ihn ausrichten! | Open Subtitles | العقرب هنا أيضا , هذا التافه لن يستطيع فعل شيئا حيال هذا. |
auch hier wissen wir mehr als die Charaktere. | TED | مجددا ، نعلم أكثر عن ما يجري مما تعلمه الشّخصيات. |
Ja, ich wurde hier geboren. Mein Mann wuchs auch hier auf. | Open Subtitles | . نعم ، لقد ولدتُ هنا زوجي ترعرع هنا أيضاً |
Das ist gut, aber wir haben auch hier die Tendenz, sie selektiv anzuwenden. | TED | هذا أمر جيد، ولكن مرة أخرى فإننا نميل إلى انتقاء نشرها، حسنا. |
Ich bin froh, dass mein Bruder und ich auch hier abgestiegen sind. | Open Subtitles | انا واخى سعداء جدا قررنا البقاء هنا ايضا |
Das war genau richtig. auch hier helfen uns Wissenschaft und Technik bei den Modifikationen an Fahrzeug und Reifen. | TED | لذا ومرة أخرى .. ها هو العلم والهندسة تساعدنا في القيام بمشاهدنا بحساب السرعة .. وباضافة تعديلات على السيارة وعلى عجلة القيادة |
An dem Tag, als es geschah, da war seine Mutter auch hier. | Open Subtitles | في الحقيقة، الياو النهاري قَفزَ أمّه كَانتْ أيضاً هنا |
Das ist fantastisch. Wir wohnen auch hier. | Open Subtitles | هذا رائع جداً في الحقيقة نحن نعيش هنا ايضاً. |
Es besteht auch hier eine gewisse Zufälligkeit, denn als ich mit Independent Diplomat begann, ging ich zu einer Feier im House of Lords, das ein absurder Ort ist, aber ich hielt mein Getränk auf diese Weise und ich rempelte einen Mann an, der hinter mir stand. | TED | وهناك عشوائية هنا ايضاً .. لانني عندما بدأت كدبلوماسي مستقل ذهبت لحفل في منزل اللوردات وهو مكان سخيف ولكن كنت احمل عصيري هكذا .. و أرتطمت بالشخص الذي كان يقف خلفي |
Entschuldige mal bitte, aber vielleicht sind ja meine Sachen auch hier. | Open Subtitles | اعذريني, ولكن اغراضي توجد هنا ايضاً |
Also kam ich her, aber sie ist auch hier nicht. | Open Subtitles | ولذا أتيت إلى هنا، ولكنني لم أجدها هنا كذلك |
Sieht aus, als wäre Barkov auch hier gewesen. | Open Subtitles | فيما يبدو أن "باركوف" كان يقيم هنا كذلك. |
Sie leben auch hier? | Open Subtitles | انت تسكن هنا كذلك ؟ |
Die Polizei ist auch hier. Dein Köder hat immerhin sie angezogen. | Open Subtitles | , الشرطة هنا أيضًا أقلُّها طعمك أغواهم |
Dinge, die auch hier passieren könnten. | Open Subtitles | الأشياء التى يُمكن أن تحدث هنا أيضًا |
Früher habe ich mein Mittagessen auch hier gegeessen. | Open Subtitles | لقد اعتدت على تناول غدائي هنا أيضا. يساعد على قضاء اليوم ويخرجك من المكتب |
auch hier sprudelt uraltes Grundwasser an die Oberfläche. | Open Subtitles | هنا أيضا ابار المياه الجوفيه ضهرت على السطح. |
Das Geld ist auch hier, wie versprochen. Du hast was du wolltest. | Open Subtitles | المال هنا أيضاً كما وعـدتك وها قـد حصلت على ما طلبتــه |
auch hier machen Tiere und Menschen dasselbe. | TED | لذا مرة أخرى الحيوانات والبشر كلاهما يفعل الشيء ذاته. |
- Er ist auch hier. | Open Subtitles | نعم انه هنا ايضا هلا تحدثت اليه |
Genauso kann es sein, dass das staatliche Defizit nicht wegen der Sparmaßnahmen sinkt, sondern weil die Erwartungen auf dem Aktienmarkt an das wirtschaftliche Wachstum zu höheren Einnahmen aus der Kapitalertragssteuer führen. auch hier könnte bei Betrachtung des staatlichen Defizits der Anschein entstehen, als wäre dies ein Szenario, bei dem durch Sparen Wohlstand herbeigeführt wird. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، قد يتراجع عجز الحكومة، ليس بسبب التقشف، بل لأن توقعات سوق الأوراق المالية للنمو الاقتصادي تعمل على تغذية عائدات أعلى من ضريبة الأرباح الرأسمالية. ومرة أخرى قد نرى ما قد يبدو، بعد وضع العجز الحكومي في الحسبان، وكأنه سيناريو التقشف الذي يهدف إلى تحقيق الازدهار. |
Alle glauben, Wissenschaft ist hier, aber sie ist auch hier. | Open Subtitles | الناس تعتقد بأن العلم هُنا. ولكنه أيضاً هنا. |
Ich warte auch hier unten. | Open Subtitles | وأنا سأنتظر هُنا أيضًا. |