"auch nichts" - Translation from German to Arabic

    • أيضاً لا
        
    • أى شئ
        
    • أيضاً لم
        
    • شيء أيضاً
        
    • لذلك لا يمكنني الحصول على شيء
        
    • لا تجلبون شيء
        
    • أي شيئ أيضاً
        
    • المرجح أن تظل كذلك ما لم
        
    Ist schon gut. Ich kann auch nichts für mich behalten. Open Subtitles لا مشكلة أنا أيضاً لا أستطيع إخفاء الأسرار
    - Du solltest auch nichts zu tun. Für mich wär's besser, wenn du bleibst, aber das wäre nicht fair. Open Subtitles و أنت أيضاً لا تفعل هذا بي لن يكون ذلك جيداً لي
    Sie wussten auch nichts über diese Krankenschwester. Open Subtitles ألا تعرف أى شئ حول هذه الممرضه هذا شئ مختلف
    Deswegen hast du auch nichts im Lagerhaus über mich. Open Subtitles و هذا يوضح أنك فى المخزن لم تعلم أى شئ بخصوصى
    Er hat auch nichts gesehen. Open Subtitles هو أيضاً لم يرَ شيئاً
    Also werden wir nichts tun, und ich möchte dein Wort dafür, daß du auch nichts tun wirst. Open Subtitles لذا لن نقوم بأي شيء.. وأريد وعدك بأنكم لن تقوموا بأي شيء أيضاً.
    Marciano weiß auch nichts. Open Subtitles لذلك لا يمكنني الحصول على شيء من (مارسيانو).. لقد حاولت
    Dougs Geld ist alles in dieser gefälschten Stiftung gebunden, und du und Andy schafft auch nichts ran. Open Subtitles أموال دوغ معلقة بتلك الشركة الخيرية الزائفة وأنت وأندي لا تجلبون شيء
    Nein. Sie haben mit geschlossenen Augen bestimmt auch nichts gesehen. Open Subtitles كلا , أعتقد أنك لم ترى أي شيئ أيضاً بسبب إغلاق عينيك
    'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2005/379): "die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. UN 'كما هو معروف، جاء في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2005/379)، أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط، وإلى أن يتم التوصل إلى هذه التسوية“.
    Ich kann auch nichts dem Zufall überlassen. Open Subtitles أنا أيضاً لا يمكنني ترك شيءٍ للصدفة
    Aber ich kann ihm auch nichts vormachen. Open Subtitles لَكنِّي أيضاً لا أَستطيعُ التهرب منه.
    Nein, Ma'am, ich gebe ihm auch nichts. Sam ist unabhängig. Open Subtitles . لا ، سيدتي ، أنا أيضاً لا أطعمه سام) يعتمد على نفسه)
    "muss ich zugeben, dass sie mit mir auch nichts anfangen können. Open Subtitles فيجب أن أعترف أنهم أيضاً لا يحتاجونني"
    Ich kann mit denen auch nichts anfangen. Open Subtitles ...وأنا أيضاً لا أستطيع التواصل
    Wenn du nichts sagst, sag ich auch nichts. Open Subtitles حسنا,اذا لم تقولى أى شئ لن أفعل أنا أيضا
    Nein, ich habe nichts gesehen, und ich brauche auch nichts zu sehen, Sir, aber dieses Schiff ist im Arsch. Open Subtitles على الإطلاق لا .. أنا لم أرى أى شئ
    Und auch nichts anderes, ja? Open Subtitles -أو أى شئ آخر، حسناً؟ -حسناً
    Weißt du, von wem noch ich auch nichts gehört habe, das ist, uh, ist Jonathan. Open Subtitles بلد بارد بعيد , أتعلم من أيضاً (لم أسمع منه , (جونثان
    - Wir... - Nein, wir haben auch nichts gefunden. Open Subtitles كلا، أيضاً لم نجد شيئاً
    Und wies aussieht bedeutet er dir auch nichts. Open Subtitles ما أعرفه هو أنه لا يعني لك أي . شيء أيضاً
    Ich konnte auch nichts bei der SSR finden. Open Subtitles وأنا لم أستطع العثور على أي شيء أيضاً من ملفات الوكالة
    Marciano weiß auch nichts. Open Subtitles لذلك لا يمكنني الحصول على شيء من (مارسيانو).. لقد حاولت
    Dougs Geld ist alles in dieser gefälschten Stiftung gebunden, und du und Andy schafft auch nichts ran. Open Subtitles أموال دوغ معلقة بتلك الشركة الخيرية الزائفة وأنت وأندي لا تجلبون شيء
    'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2004/948): " die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. UN 'كما هو معروف، جاء في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2004/948)، أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط، وإلى أن يتم التوصل إلى هذه التسوية“.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more