"auch sei" - Translation from German to Arabic

    • أي حال
        
    • كل حال
        
    • أى حال
        
    • ورغم
        
    • أيّ حال
        
    • أيّة حال
        
    • عموماً
        
    • بأيّة حال
        
    Wie dem auch sei, äh, ich mein, du kennst meine Nummer besser als irgendwer. Open Subtitles على أي حال أعني , أنت تعرف عرضي أكثر من .. أي أحد
    Wie dem auch sei, also, die größte Sache, die für uns unsichtbar ist, ist all das, was wir nicht wissen. TED على أي حال ، أهم شيء غير مرئي بالنسبة لنا هو ما لا نعرفه.
    Das war eine Aktion, die wir beide bis heute bereuen. Wie dem auch sei, ich bin mir nicht sicher, ob sie die Richtige ist für unsere kleine,... wie sollen wir es nennen, Rebellen-Allianz. Open Subtitles انه فعل كلانا نادمين عليه حتى اليوم على كل حال , أنا لا أظن أنها مناسبة
    Wie dem auch sei, ich habe ihn als Gast im Monsun-Palast. Open Subtitles على أى حال فإنى استضفته عندى فى قصر مونسون
    Wie dem auch sei, das echte 'Herz aus Feuer' war bereits verschwunden. Open Subtitles ورغم ذلك فان جوهرة قلب النار الحقيقية كانت اختفت
    Wie dem auch sei, der Dämon erzählte von Soldaten, die im Krieg kämpfen werden. Open Subtitles ، على أيّ حال قال لي الكائن الشيطاني هذا أنهم لديهم جنود للقتال في هذه الحرب القادمة
    Wie dem auch sei, ich habe einen Mann kennen gelernt, der dir gefallen würde, Joy. Open Subtitles على أيّة حال هنالك شخصٌ قد قابلته، أعتقد بأنّه سيناسبكِ أعتقد أنّه في قسم الكمبيوترات
    Es steht nicht in dieser Zeitung, sondern in der, die ich vor einer Weile las. Diese Zeitung erinnerte mich an die andere Zeitung. Wie dem auch sei... Open Subtitles انه ليس على هذه الصحيفة ، كان المقال في صحيفة قرأتها سابقاً ، وهذه ذكرتني بالأخرى ، عموماً
    Wie dem auch sei. Ich sollte nicht hier herumstehen und tratschen! Open Subtitles على أي حال لا يجب أن أقف هنا و أقول النميمة
    Wie dem auch sei, wir werden versuchen, noch mal neu anzufangen. Open Subtitles على أي حال ، سوف أحاول االتقاط الأشياء .. وبعدها ننتهي
    Wie dem auch sei, wenn Claire und Sack sich erst mal das Ja-Wort gegeben haben, werden 2 der einflussreichsten Familien Amerikas, die Clearys und die Lodges, Open Subtitles على أي حال, فـ ـكلير ـ وساك ـ جعلا العلاقة قوية بين عائلتين أمريكيتين عريقتين ـ كليري ـ و ـ لودجز ـ
    Wie dem auch sei, ich kann Ihnen sagen, dass diese Stadt... höchste Priorität für jene Bürger ansetzt, die bereit sind, eine Zeugenaussage zu machen... und dies wird auch in Zukunft so sein. Open Subtitles على أي حال ، إن هذه البلدية تَعتبِرُ حماية المواطنين الذين يتقدّمون للشهادة أولويةً قصوى وسنستمر على هذا النهج
    Das hoffe ich auch. Wie dem auch sei, vielen Dank. Open Subtitles آتمنى ذلك أيضا ، شكرا لك لجلبك الفرض على أي حال
    Wie dem auch sei, mach weiter und schick mir bitte die Fünf rein. Open Subtitles على أي حال ، وحمل على ، وترسل في خمسة ، من فضلك.
    Wie dem auch sei - ich denke, nach einer Überarbeitung könnte man Ihre Dissertation durchaus veröffentlichen. Open Subtitles على كل حال ، لا أري ان كان مجهود اضافي يمكن أن يجعل من أطروحتك قابله للنشر
    Wie dem auch sei, hier finden Sie alle relevanten Dokumente. Open Subtitles عل كل حال, ستجد كل الاوراق القانونيه هنا
    Wie dem auch sei... ich würde es nicht ins Notizbuch schreiben, wenn es nicht stimmen würde. Open Subtitles على كل حال لم اكن لاضع هذا في اليوميات مالم يك صحيحا
    Wie dem auch sei, das Problem ist... es gab vier Berufungen. Open Subtitles على أى حال ، ما هذا الأمر الذى أراه هنا ؟
    Wie dem auch sei, in den Geschichten hat er ein Schloss, wo er sich versteckt, ein Platz, wo er wartet. Open Subtitles على أى حال ، فى القصص لديه قلعة ، يذهب للإختباء بها مكان حيث ينتظر
    Wie dem auch sei. Ich bin alt genug, um mich fragen zu können: Open Subtitles ورغم ذلك، فقد طال بي ...العمر الآن لما يكفي
    Wie dem auch sei, ich kann deine Firewall immer noch schneller durchbrechen, als du die DRM von einem Beatles-Song entfernst. Open Subtitles ورغم ذلك يمكنني اختراق جدارك الناريّ أسرع مما يمكنك حذف تشفير الحقوق من لحن لفريق (بيتلز).
    Wie ich höre, gab es einen Fehler bei einer Altersangabe, und... wie dem auch sei... Open Subtitles حسب ما سمعت كان هناك خطأ في السن، الذي لم أكن على دراية به، و... على أيّ حال...
    Wie dem auch sei, es wurde mit einer Waffe geschossen, und so etwas hat Konsequenzen. Open Subtitles .. ولكن على أيّة حال تمّ إطلاق نيران وهناك عواقب لذلك
    Wie dem auch sei, willkommen. Coppola! Ich war es, der die Akademie angeschrieben hat. Open Subtitles عموماً, مرحباً بك في قريتنا, "كوبولا", خذ الحقائب.
    Wie dem auch sei, wenn Sie der Belegschaft irgendwie verkünden könnten,... dass wir aus dem Rennen sind, würde ich es zu schätzen wissen. Open Subtitles بأيّة حال... إن أمكنك التفكير بطريقة لإطلاع الشركة بأنّنا خارج السباق سأكون ممتنًا للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more