"auch wenn du" - Translation from German to Arabic

    • حتى لو كنت
        
    • رغم أنك
        
    • حتى لو كنتِ
        
    • بالرغم من أنك
        
    • وحتى لو
        
    • حتى وإن كنت
        
    • حتى لو كنتي
        
    • رغم أنّك
        
    • بالنحيب
        
    • حتى ولو كنت
        
    Mach darüber keine Witze, Auch wenn du dich für unsterblich hältst. Open Subtitles أنا لم أكن لأمزح بهذا الشأن حتى لو كنت خالداً
    Es ist bereits hell, also bist du sicher, Auch wenn du hier alleine bleibst. Open Subtitles النهار لا يزال. لذلك أنت بأمان حتى لو كنت بمفردك
    Also, ... auch, wenn du uns darüber, wo du letzte Nacht warst, angelogen hast; Open Subtitles لذا.. رغم أنك كذبت علينا بشأن مكان تواجدك ليلة الأمس، فقد كذبت لانك..
    Du hast eine Mutter, Auch wenn du sie nicht magst. Open Subtitles فأنت لديك أم بالفعل حتى لو كنتِ تكرهينها
    Auch wenn du uns sehr ähnlich bist, bist du kein Mensch. Open Subtitles بالرغم من أنك صنعت لتكوني مثل الإنسان. أنت لست إنسان
    Deine Religion spielt keine Rolle, Auch wenn du Atheist bist, bringst du deinem Kind nicht bei drei Mal am Tag zu lügen. TED مهما كانت ديانته وحتى لو كان ملحدا .. فلا اعتقد ان الملحد سوف يربي اولاده على وجوب الكذب ثلاث مرات يوميا
    Auch wenn du in einer Lage ohne Ausweg steckst, denkst du, es gäbe einen. Open Subtitles حتى وإن كنت في موقف حيث لا يكون لك الخيار تقنع نفسك بأنك تستطيع
    Auch wenn du es nicht magst, sag es ihr trotzdem. Open Subtitles حتى لو كنتي لا تحبين حقـاً شَعرِها، فقط قُولُيهـا.
    Oh, nun, ich denke, wir sollten das nicht beurteilen, Auch wenn du total recht hast. Open Subtitles ،لسنا بموضع مخوّل للكلام رغم أنّك محقّة كلياً
    Auch wenn du nicht verstehst, was sie sagt, hör einfach zu. Open Subtitles حتى لو كنت لا تعرف عن ماذا هي تتحدث.. فقط استمع لها حسنآ
    - Da haben wir die Bombe gefunden. Dieser Typ kümmert sich nicht um Hautfarbe ... Auch wenn du das tust. Open Subtitles اسمع هذا الرجل لا يأبه بالأعراق حتى لو كنت تأبه
    Auch, wenn du nichts fühlst, stell es dir vor. Und noch mal. Open Subtitles حتى لو كنت تعتقد بأنك لا تشعر بها تخيل بأن العضلات تعمل ، مرة إضافية
    Denn sie bedeutet, dass es dir gut geht, Auch wenn du immer noch krank bist. Open Subtitles لأنّها تعني أنك بخير رغم أنك لازلت مريضا
    Auch wenn du eine Fee bist, bist du doch eine heterosexuelle Fee, oder? Open Subtitles رغم أنك جني فأنت نوع عادي من الجن, أليس كذلك؟
    Auch wenn du leicht rassistisch bist, freue ich mich, dass du hier bist. Open Subtitles رغم أنك عنصرية بعض الشيء، لكنني سعيد بوجودك هنا.
    Und zweitens, Auch wenn du denkst, dass du hier nur auf der Durchreise warst, du bist vielen ans Herz gewachsen hier. Open Subtitles وثانياً حتى لو كنتِ تظنين أنكِ تمرين من خلال هذا المكان فحسب لقد قمتِ بأحداث تغيير
    Pferde Reiten sollte Spaß machen, aber Auch wenn du die richtigen Schuhe trägst, und einen Helm und alles, Schutz hilft nicht immer. Open Subtitles ركوب الخيل يفترض أن يكون ممتعا، لكن حتى لو كنتِ ترتدين الحذاء المناسب مع الخوذة وكل شيء، الحماية لا تنفع دائما.
    Auch wenn du mir einen Haufen Geld schuldest, werde ich dich nicht umbringen. Open Subtitles بالرغم من أنك تدين لي بالكثير من المال, إلا أني لن أقتلك
    Ich bin nicht eifersüchtig, Auch wenn du dich ihm an den Hals geworfen hast. Open Subtitles لست غيوراً بالرغم من أنك ألقيت بنفسك عليه بالكامل
    - Auch wenn du dich nachher daran hinderst - dein Doppelgänger, der Platts geschlagen hat, warum sollte er in die Kiste steigen... Open Subtitles لا أظن أنني قلت ذلك؟ وحتى لو فكرت بذلك، امنع نفسك امنع بديلك من تكسير الأطباق لماذا يدخل بديلك في الصندوق
    Auch wenn du so ein Weichei bist, wie Hannah sagt. Open Subtitles أنت متورط في الأمر، حتى وإن كنت الجبان الذ قالت عنه هانا
    Auch wenn du traurig bist. Open Subtitles حتى لو كنتي حزينا.
    Auch wenn du ihn in Stein verwandelt hast, sollte er auch nur einen Blutstropfen abkriegen, ist er wieder bei seinen alten Gedankentricks. Open Subtitles رغم أنّك حولتِه حجرًا، فإن وردته قطرة دماء سيعود لخدعه الذهنيّة القدّيمة.
    Denn die Welt, Auch wenn du's nicht verstehst, ist ein Tränensee. Open Subtitles لأن العالم مليء بالنحيب وتعجز عن فهمه.
    Auch wenn du einer wärst, würde ich dich immer unterstützen. Open Subtitles .. لذا، حتى ولو كنت قاتلاً سأكون إلى جانبك دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more