Der Bahnhof ist auf der anderen Seite des Flusses. Da drüben. | Open Subtitles | المحطة تقع على الجانب الآخر من البحيرة، هناك |
Das muss bedeuten, dass die hoteleigene Wäscherei auf der anderen Seite des Hotels ist, in der Nähe der Ladezone. | Open Subtitles | ـ هذا يعني أن موقع المِكواة على الجانب الآخر من الفندق ـ قرب باب حوض سفن |
Wahrscheinlich auf der anderen Seite des Planeten und studiert Moleküle. | Open Subtitles | ربما يكون على الجانب الآخر من العالم يدرس الجزيئات |
"Wenn wir zurückweichen, fallen wir auf der anderen Seite des Ozeans herunter." | TED | لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟ |
auf der anderen Seite des Landes ging ich zur Schule und schrieb ein Gedicht an meinen Heftrand. | TED | وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري. |
auf der anderen Seite des Fahndungsposters zu stehen. | Open Subtitles | كونك في الجانب الآخر كشخص مطلوب |
Wahrscheinlich auf der anderen Seite des Planeten und studiert Moleküle. | Open Subtitles | ربما يكون على الجانب الآخر من العالم يدرس الجزيئات |
- Aye, auf der anderen Seite des Funkraums. | Open Subtitles | أجل ، على الجانب الآخر من غرفة اللاسلكي. |
Ich mach das schon über 20 Jahre, und bis heute, habe ich niemals ein Wort über mein Privatleben gegenüber jemanden auf der anderen Seite des Tisch verloren. | Open Subtitles | وحتى اليوم، لم أقل كلمة حول حياتي الخاصة لأحد على الجانب الآخر من هذه الطاولة إذاً، لمَ أنا؟ |
Das sind die Dinge, die die Menschen auf der anderen Seite des Flusses, die krank sind, von hier fernhalten. | Open Subtitles | هذه الأشياء هي التي تبقي الناس المصابة على الجانب الآخر من النهر بعيداً عن هنا |
Wollte uns auf der anderen Seite des Platzes treffen. | Open Subtitles | قال بأنه سيلاقينا على الجانب الآخر من الساحة. |
auf der anderen Seite des Portals liegt unsere einzige Chance. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة التي لدينا تقع على الجانب الآخر من تلك البوابة |
auf der anderen Seite des Portals liegt unsere einzige Chance. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة التي لدينا تقع على الجانب الآخر من تلك البوابة |
Mein Büro ist auf der anderen Seite des Fensters. | Open Subtitles | إنّ مكتبي على الجانب الآخر من ذلك الزجاج، وليس لديكِ خيار حقاً. |
Hör zu, es ist dieselbe Operation, die du schon einmal hattest, nur auf der anderen Seite des Gehirns. | Open Subtitles | إسمع ، إنّها نفس العمليّة التي أجريتَها من قبل لكن هذه المرّة ستكون على الجانب الآخر من الدماغ |
auf der anderen Seite des Bildschirms sah das alles so einfach aus... | Open Subtitles | في الجانب الآخر من هذه الشاشة يبدو الأمر بسيط للغاية |
Das Telefon war auf der anderen Seite des Zimmers, ja? | Open Subtitles | قال لي أن الهاتف في الجانب الآخر من الغرفة أليس كذلك؟ |
auf der anderen Seite des Tisches hört Senator Pastore bewusst zu und öffnet sich gegenüber dem Thema: | TED | وعلى الجانب الآخر من الطاولة، فإن عضو مجلس الشيوخ (جون باستوري) يستمع ويشارك ويفتح عقله. |
auf der anderen Seite des Fahndungsposters zu stehen. | Open Subtitles | كونك في الجانب الآخر كشخص مطلوب |
Es fühlt sich nicht gut an, auf der anderen Seite des Cyber-Mobbings zu stehen, nicht wahr? | Open Subtitles | هذا لا يبدو شيئاً جللاً على الجانب الأخر من التنمر على النت أليس كذلك ؟ |
auf der anderen Seite des uns bekannten Universums. | Open Subtitles | إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا |
Der Computer zeigt, dass wir auf der anderen Seite des Planeten aus dem Hyperraum getreten sind. | Open Subtitles | الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب |
Oder "Meine Tante sagte, ihr Cousin hat ein Wasserloch "auf der anderen Seite des Flusses gefunden." | Open Subtitles | وقالت عمتي أن ابن عمها وجد بركة ماء بالجانب الآخر من هذا النهر. |
auf der anderen Seite des Gehirns reagierte der rechte Gyrus frontalis inferior auf die schlechten Nachrichten. | TED | في الجهة الأخرى من الدماغ، كان التلفيف الجبهي السفلي الأيمن يستجيب للأخبارالسيئة. |