"auf der anderen seite des" - Translation from German to Arabic

    • على الجانب الآخر من
        
    • في الجانب الآخر من
        
    • وعلى الجانب الآخر من
        
    • كونك في الجانب الآخر
        
    • على الجانب الأخر
        
    • على الجانبِ الآخرِ
        
    • على الجهة الأخرى من
        
    • بالجانب الآخر من
        
    • في الجهة الأخرى من
        
    Der Bahnhof ist auf der anderen Seite des Flusses. Da drüben. Open Subtitles المحطة تقع على الجانب الآخر من البحيرة، هناك
    Das muss bedeuten, dass die hoteleigene Wäscherei auf der anderen Seite des Hotels ist, in der Nähe der Ladezone. Open Subtitles ـ هذا يعني أن موقع المِكواة على الجانب الآخر من الفندق ـ قرب باب حوض سفن
    Wahrscheinlich auf der anderen Seite des Planeten und studiert Moleküle. Open Subtitles ربما يكون على الجانب الآخر من العالم يدرس الجزيئات
    "Wenn wir zurückweichen, fallen wir auf der anderen Seite des Ozeans herunter." TED لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟
    auf der anderen Seite des Landes ging ich zur Schule und schrieb ein Gedicht an meinen Heftrand. TED وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
    auf der anderen Seite des Fahndungsposters zu stehen. Open Subtitles كونك في الجانب الآخر كشخص مطلوب
    Wahrscheinlich auf der anderen Seite des Planeten und studiert Moleküle. Open Subtitles ربما يكون على الجانب الآخر من العالم يدرس الجزيئات
    - Aye, auf der anderen Seite des Funkraums. Open Subtitles أجل ، على الجانب الآخر من غرفة اللاسلكي.
    Ich mach das schon über 20 Jahre, und bis heute, habe ich niemals ein Wort über mein Privatleben gegenüber jemanden auf der anderen Seite des Tisch verloren. Open Subtitles وحتى اليوم، لم أقل كلمة حول حياتي الخاصة لأحد على الجانب الآخر من هذه الطاولة إذاً، لمَ أنا؟
    Das sind die Dinge, die die Menschen auf der anderen Seite des Flusses, die krank sind, von hier fernhalten. Open Subtitles هذه الأشياء هي التي تبقي الناس المصابة على الجانب الآخر من النهر بعيداً عن هنا
    Wollte uns auf der anderen Seite des Platzes treffen. Open Subtitles قال بأنه سيلاقينا على الجانب الآخر من الساحة.
    auf der anderen Seite des Portals liegt unsere einzige Chance. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التي لدينا تقع على الجانب الآخر من تلك البوابة
    auf der anderen Seite des Portals liegt unsere einzige Chance. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التي لدينا تقع على الجانب الآخر من تلك البوابة
    Mein Büro ist auf der anderen Seite des Fensters. Open Subtitles إنّ مكتبي على الجانب الآخر من ذلك الزجاج، وليس لديكِ خيار حقاً.
    Hör zu, es ist dieselbe Operation, die du schon einmal hattest, nur auf der anderen Seite des Gehirns. Open Subtitles إسمع ، إنّها نفس العمليّة التي أجريتَها من قبل لكن هذه المرّة ستكون على الجانب الآخر من الدماغ
    auf der anderen Seite des Bildschirms sah das alles so einfach aus... Open Subtitles في الجانب الآخر من هذه الشاشة يبدو الأمر بسيط للغاية
    Das Telefon war auf der anderen Seite des Zimmers, ja? Open Subtitles قال لي أن الهاتف في الجانب الآخر من الغرفة أليس كذلك؟
    auf der anderen Seite des Tisches hört Senator Pastore bewusst zu und öffnet sich gegenüber dem Thema: TED وعلى الجانب الآخر من الطاولة، فإن عضو مجلس الشيوخ (جون باستوري) يستمع ويشارك ويفتح عقله.
    auf der anderen Seite des Fahndungsposters zu stehen. Open Subtitles كونك في الجانب الآخر كشخص مطلوب
    Es fühlt sich nicht gut an, auf der anderen Seite des Cyber-Mobbings zu stehen, nicht wahr? Open Subtitles هذا لا يبدو شيئاً جللاً على الجانب الأخر من التنمر على النت أليس كذلك ؟
    auf der anderen Seite des uns bekannten Universums. Open Subtitles إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا
    Der Computer zeigt, dass wir auf der anderen Seite des Planeten aus dem Hyperraum getreten sind. Open Subtitles الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب
    Oder "Meine Tante sagte, ihr Cousin hat ein Wasserloch "auf der anderen Seite des Flusses gefunden." Open Subtitles وقالت عمتي أن ابن عمها وجد بركة ماء بالجانب الآخر من هذا النهر.
    auf der anderen Seite des Gehirns reagierte der rechte Gyrus frontalis inferior auf die schlechten Nachrichten. TED في الجهة الأخرى من الدماغ، كان التلفيف الجبهي السفلي الأيمن يستجيب للأخبارالسيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more