Betrachten wir nur flüssiges Wasser auf der Oberfläche eines Planeten. | TED | دعونا فقط نفكر في ماء سائل على سطح كوكب. |
Dies ist ein Victoria-Wasserlilienblatt, welches auf der Oberfläche eines Teichs schwimmt. | TED | هذه صورة من ورقة فيكتوريا ليلي .. تطوف على سطح الماء |
Wie Stephen Hawking es in seinem berühmten Zitat sagt: Wir sind nichts weiter als chemische Ausblühungen auf der Oberfläche eines ganz gewöhnlichen Planeten, der einen ganz gewöhnlichen Stern umkreist, welcher sich am Rande einer ganz gewöhnlichen Galaxie befindet, und so weiter. | TED | كما ذاع عن العالم ستيفن هوكنج قوله.. نحن مجرد زبد كميائي على سطح كوكب عادي.. يسبح حول نجم تقليدي.. في أطراف مجرة تقليدية وهلم جرا. |
Wir messen diese Signalzeit sehr, sehr genau. Denn ein Rechenfehler um den Bruchteil einer Sekunde, könnte aus einer sicheren Landung auf der Oberfläche eines anderen Planeten einen weiteren Krater auf dieser Oberfläche machen. | TED | لذا نحن نقيس وقت تلك الإشارة بدقة عالية جداً، لأن التخمين الخاطئ بجزء بسيط من الثانية قد يعني الفرق بين هبوط آمن ولطيف لمركبتك الفضائية على سطح كوكب آخر أو حدوث فوهة أخرى على ذلك السطح. |
Dann sind sie das Wort Gottes auf der Oberfläche eines außerirdischen Schiffs. | Open Subtitles | هم سيكونون الكلمة ذاتها للله... على سطح مركبة فضائية أجنبية. |
Das Hirn eines Wasserläufers brauch überhaupt keine 3D-Software, da er auf der Oberfläche eines Teichs lebt, wie bei Edwin Abbott in einem Flächenland. | TED | دماغ الكائن الذي يخطو على الماء لا يحتاج الى برنامج ثلاثي الابعاد إطلاقا،.. لإنه يعيش على سطح مستنقع.. في العالم-المسطح للكاتب إدوين أبوت. |