"auf die straße" - Translation from German to Arabic

    • إلى الشارع
        
    • للشارع
        
    • على الطريق
        
    • إلى الشوارع
        
    • للطريق
        
    • في الشارع
        
    • في الطريق
        
    • بالشارع
        
    • للشوارع
        
    • الى الشارع
        
    • في الشوارع
        
    • إلى الطريق
        
    • فى الشارع
        
    • إلى الشارعِ
        
    • على جانب الطريق
        
    Wollen wir den Kerl kriegen, müssen wir das Geld zurückgeben, und ich muss zurück auf die Straße, bevor er merkt, dass ich weg bin. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نقبض على هذا الرجل نحن بحاجة لوضع المال و أنا بحاجة للعودة إلى الشارع قبل أن يلاحظ اختفائي
    Doch wenn sie nicht ins Netz gehen können, gehen sie auf die Straße. TED ولكن عندما لم يتمكن مستخدمي الإنترنت من الاتصال بالإنترنت قاموا بالخروج للشارع.
    Alles klar, Leute, packen wir zusammen und zurück auf die Straße. Open Subtitles حسنًا، أيتها العصابة، فلنقم بحزم الأشياء و لنذهب على الطريق
    Aber auch Frauen waren ein essenzieller Bestandteil -- haben mobilisiert, organisiert, sind auf die Straße gegangen. TED لكن النساء كن أيضاً قوة قائدة مهمة جداً، في التعبئة و التنظيم والنزول إلى الشوارع.
    - Achte auf die Straße, Süße! - Ich achte auf die Straße. Open Subtitles انتبهى للطريق ياصغيرتى انا مراقبة الطريق
    Während Leute und Polizei auf die Straße gehen, stiehlt er unschätzbare Stücke aus den Museen. Open Subtitles ، بينما يتجمع الشرطة والناس في الشارع . يجمع هو القطع الثمينة من المتاحف
    Legen die auch Nagelleisten auf die Straße, um platte Reifen zu machen? Open Subtitles هل يضعون أيضاً مسامير في الطريق ويثقبون إطارات السيارات ؟
    Wir können nicht einfach auf die Straße gehen und jemandem eins überziehen. Open Subtitles يمكننا أن نخرج إلى الشارع و نضرب شخصاً على رأسه فحسب.
    Deshalb baten sie ihre Eltern auf die Straße zu gehen und sie einzusammeln und nach Hause zu bringen. TED لذلك, طلبوا من أھاليھم النزول إلى الشارع وجمع وإعادة أبنائھم إلى منازلھم.
    Ihre Bürger haben Zugang zu den Wahlurnen. Aber dennoch haben sie das Gefühl, sie müssten auf die Straße gehen, damit sie Gehör finden. TED حيث يسمح للمواطنين الولوج إلى صناديق الاقتراع، ولا زال لديهم الشعور بالحاجة للنزول إلى الشارع لتصل آراؤهم
    Sie geht wieder auf die Straße, weil man ihr die eine Möglichkeit nahm, als Sexarbeiterin aufzuhören. Open Subtitles لذا تخرج وتعود للشارع مجردة من فرصتها الوحيدة للخلاص نهائياً من أن تكون عاملة جنس
    Wir haben die gleichen Probleme, wir können einfach auf die Straße gehen. TED لدينا نفس المشاكل والحل هو الذهاب للشارع
    Hellcat Maggie wurde Kneipenwirtin, aber sie war selbst ihr bester Gast und wurde wieder auf die Straße gesetzt. Open Subtitles قطة الجحيم ماجى حاولت فتح محل الخمور الخاص بها ولكنها شربت كل مخزونها من الخمر وتم طردها للشارع
    - Sehen Sie auf die Straße. Open Subtitles اٍبق عينك على الطريق أيها العريف نعم سيدي
    Ja, stellen Sie diese Schilder raus auf die Straße. Open Subtitles نعم، يَحْصلُ على إشاراتِ حواجزِ الطرق على الطريق السريعِ.
    Meine beiden Medizinstudenten, Suhavi Tucker and Laura Johns, gingen für ihre Nachforschungen buchstäblich auf die Straße. TED طلابي في الطب، سوهافي توكر ولورا جونز، نزلوا ببحثهم حرفيًا إلى الشوارع.
    Millionen US-Amerikaner wurden über Nacht Aktivisten. Sie gingen in Rekordzahlen auf die Straße. In Rekordzeit. TED أصبح الملايين من الأمريكيين نشطاء بين عشية وضحاها، يتدفقون إلى الشوارع بأرقام قياسية في زمن قياسي.
    Hör auf, durch die Blechkiste zu quatschen und schau einfach auf die Straße. Open Subtitles انظري كفاك النداء في المذياع و انتبهي للطريق
    Wir konnten also einfach die nächsten Tage auf die Straße gehen und die Fotos hatten sich von alleine enthüllt. TED وبالتالي عندما كنا نتجول في الشارع في الايام التالية كانت الصور تظهر من تلقاء نفسها.
    Jeden Tag sitze ich auf den Stufen und starre auf die Straße, als ob ich ihr Kommen erzwingen könnte. Open Subtitles كل يوم أجلس على الدرجات احدق في الطريق متمنيه عودتهم
    Nicht alle rannten gleich auf die Straße und forderten Rechte ein. Open Subtitles ، لم يكن الجميع في الخارج بالشارع يصرخون عن لياليهم
    Aber wir können nicht im Klassenzimmer darüber reden oder in den Kirchen. Also bringen wir die Gespräche auf die Straße. Open Subtitles ولكن لا يمكننا الحديث عنه بالصفوف الدراسية أو بالكنائس، لذا علينا نقل الحوار للشوارع
    Wusstest du, dass ich... T-Bag zurück auf die Straße verholfen hab? Open Subtitles هل تعلم أنى أخرجت تى باج مره أخرى الى الشارع
    Wenn ich zu viel darüber nachdenke, möchte ich mitten auf die Straße laufen und schreien. Open Subtitles عندما أفكر في هذا كثيرا يجعلني هذا أريد أن أجري في الشوارع و أصرخ
    Ich werde Haddie auf die Straße lassen, wenn sie bereit ist. Open Subtitles بالتأكيد ، سوف أقوم بإخراجها إلى الطريق عندما تكون مستعدة
    Die aus dem Buch, das dir auf die Straße gefallen ist. Open Subtitles السؤال الذى قرأته فى الكتاب الذى وقع منك فى الشارع
    Wir hätten Shax nicht auf die Straße folgen dürfen. Open Subtitles نحن مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ نَتْلي Shax إلى الشارعِ.
    Ich hatte den Himmel erblickt, dann setzte man mich in der Rue d'Assas auf die Straße. Open Subtitles لقد منحت لمحة من الجنة ثم رمتني على جانب الطريق من شارع أساس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more