"auf facebook und" - Translation from German to Arabic

    • الفيسبوك
        
    weil sie auf Facebook und auf Twitter gehen? Das ist irgendwie albern. TED لأنهم ذاهبون الى الفيسبوك و التويتر؟ هذا نوع من السخرية.
    Leute aus Indien und Südamerika schrieben mir auf Facebook und wollten die Botschaft unserer Kampagne dort verbreiten. TED تلقيت رسائل خاصة على الفيسبوك من أشخاص من الهند وأميريكا الجنوبية، تقول، كيف يمكننا أن نأتي برسائل الحملة إلى هنا؟
    An jenem Abend verbreitete ich also die Idee auf Facebook und fragte ein paar dieser Leute, und am nächsten Morgen hatte ich eine so überwältigende und positive Reaktion erhalten, dass ich wusste, wir mussten es versuchen. TED وفي ذلك المساء، مددت يدي على الفيسبوك وطلبت ذلك من بعضهم، وبحلول الصباح كانت الاستجابة إيجابية جداً، وغامرة للغاية، فعرفت أنه علي أن أجرب الأمر.
    Und wir werden alle möglichen Dinge einsetzen – tanzen und Social Media, uns auf Facebook und auf der Website besuchen, die Petition unterzeichnen. TED وسوف نستخدم كل الأشياء -- لنقوم بالرقص والاعلام الاجتماعي ونقوم بزيارة الفيسبوك أوزيارة مواقع الانترنت، والتوقيع على العريضة
    Also ging ich auf Facebook und fand Julia. Open Subtitles ...لذا كنت على الفيسبوك و وجدت جوليا
    Ihr steigt beide hinein, wir machen ein Foto, laden es auf Facebook und taggen Becky. Open Subtitles أتعلمون ماعليكم فعله؟ أنتما الاثنان يجب أن تدخلا بالفستان و بعدها سوف التقط صورة لكما و أضعها على الفيسبوك (ونجعلها شعار لـ(بيكي
    Wir schlugen ein gewagtes Gebäude vor, das sich von allen dort üblichen Formen unterschied. Wir waren besorgt, unsere Kunden auch und die Gemeinde war auch besorgt, deshalb erstellten wir eine Reihe fotorealistischer Darstellungen, die wir auf Facebook und auf Instagram hochluden. Wir ließen die Leute tun, was sie so tun: es teilen, kommentieren, "liken" oder hassen. TED اقترحنا بناية تنم عن الشجاعة، كانت مختلفة عن كل البنايات التي تعود عليها السكان، كنا خائفين وكان عميلنا خائفا وكان السكان خائفون، فخلقنا سلسلة من التصورات الواقعية للإعدادات ووضعناها على الفيسبوك ووضعناها على الانستغرام، وتركنا الناس يبدؤون في فعل ما يفعلونه: مشاركتها، التعليق عليها، الإعجاب بها، ومقتها.
    Wir waren hunderte Kilometer von der nächsten Straße entfernt, es gab keinerlei Elektrizität, aber eine sehr gute Mobilfunkverbindung. Die Menschen in den Dörfern waren auf Facebook und surften auf ihren Handys im Internet. So kam ich auf die Idee, dass wir möglicherweise die Geräusche des Waldes verwenden konnten. Man kann die Geräusche der Kettensägen aufnehmen, die die Menschen nicht hören und einen Alarm an sie senden. TED نحن نتحدث على بعد مئات الكيلومترات من أقرب طريق، بالتأكيد لا توجد كهرباء هناك، لكن خدمة الهاتف الخليوي جيدة جدًا. كان هؤلاء الناس في المدن على الفيسبوك في كل وقت، يتصفحون شبكة الانترنت من هواتفهم، وهذا ما أوحى لي بأنه من الممكن استخدام أصوات الغابة لالتقاط الأصوات من المناشير عبر برامج، لأن الناس لا يمكن أن تسمعها، لإرسال تنبيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more