"auf freiem" - Translation from German to Arabic

    • أصدرت في
        
    • المتهمين
        
    • بشكل عام
        
    • طلقاء
        
    • الذين أصدرت
        
    feststellend, dass die volle Zusammenarbeit aller Staaten, insbesondere bei der Festnahme aller vom Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und vom Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda angeklagten Personen, die sich noch auf freiem Fuß befinden, eine wesentliche Voraussetzung für die Verwirklichung der Ziele der Arbeitsabschlussstrategien der beiden Gerichtshöfe ist, UN وإذ يلاحظ أن شرطا أساسيا إضافيا لتحقيق أهداف استراتيجيتي الإنجاز المتعلقتين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا يتمثل في تعاون جميع الدول على نحو كامل، لا سيما فيما يتعلق بإلقاء القبض على جميع من تبقى من الأشخاص الطلقاء الذين أصدرت في حقهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قرارا اتهام،
    Der Sicherheitsrat verlangt, dass die FDLR mit dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda in Arusha uneingeschränkt zusammenarbeiten, vor allem im Hinblick auf die Festnahme und Überstellung der Angeklagten, die sich noch auf freiem Fuß befinden. UN ”ويطالب مجلس الأمن بتعاون القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، لا سيما فيما يتعلق بإلقاء القبض على المتهمين الذين لا يزالون طلقاء وترحيلهم.
    19. verlangt, dass alle Parteien mit dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda in Arusha uneingeschränkt zusammenarbeiten, insbesondere im Hinblick auf die Festnahme und Überstellung der Angeklagten, die sich noch auf freiem Fuß befinden; UN 19 - يطالب جميع الأطراف بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، لا سيما فيما يتعلق باعتقال ونقل المتهمين الذين ما زالوا مطلقي السراح؛
    Der mörderische Hood noch immer auf freiem Fuß, aber nicht mehr lange. Open Subtitles هود القاتل ما زال بشكل عام لكن ليس لمدة طويلة
    Lassen Sie sofort ermitteln, welche Supergangster auf freiem Fuß sind. Open Subtitles بوني، دعونا لديك أحدث تقرير حالة عن supercriminals المعروف بشكل عام. - نعم يا سيدي. - شكرا لك، بوني.
    Sie müssen sich mit ihnen zufrieden geben, denn die dargestellten Verbrecher sind auf freiem Fuß. Open Subtitles عليكم العمل مع الممثلين لأن المجرمين الذين يؤدون أدوارهم طلقاء
    Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, vor allem diejenigen, in denen sich vermutlich flüchtige Personen auf freiem Fuß befinden, auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR weiter zu verstärken und ihnen jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um die Festnahme und Überstellung aller noch flüchtigen Angeklagten herbeizuführen. UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى الدول كافة، ولا سيما الدول التي يشتبه في أن الهاربين طلقاء فيها، أن تزيد من تكثيف تعاونها مع المحكمتين وأن تمدهما بكل ما يلزم من مساعدة، حسب الاقتضاء، ولا سيما من أجل التوصل إلى اعتقال كل من تبقى من المتهمين الهاربين وتسليمهم.
    mit der nachdrücklichen Aufforderung an die Mitgliedstaaten, die Verhängung von Maßnahmen gegen Personen, Gruppen oder Organisationen zu erwägen, die den auf freiem Fuß befindlichen Angeklagten helfen, sich weiterhin der Justiz zu entziehen, und zwar namentlich Reisebeschränkungen gegen solche Personen, Gruppen oder Organisationen zu verhängen und ihre Vermögenswerte einzufrieren, UN وإذ يحث الدول الأعضاء على النظر في فرض تدابير ضد الأفراد أو الجماعات أو المنظمات التي تساعد المتهمين الطلقاء على الاستمرار في الفرار من العدالة، بما في ذلك فرض تدابير ترمي إلى تقييد سفر هؤلاء المتهمين وتجميد ممتلكات هؤلاء الأفراد، أو الجماعات، أو المنظمات،
    Der Verdächtige ist noch auf freiem Fuß. Open Subtitles المشتبه به في إختفائهم ما زال بشكل عام.
    Eine Sonderausgabe von "Verbrecher auf freiem Fuß". Open Subtitles الليله فى نشره خاصه جدا من برنامج "مجرمون بشكل عام"
    Der Täter ist auf freiem Fuß. Open Subtitles ذلك الرجل ما زال بشكل عام.
    Mit drei auf freiem Fuß und zwei vermutlich Infizierten macht das 23. Open Subtitles -بوجود 3 طلقاء و إثنان نفترضهما مصابين يكون العدد 23
    Einige Personen sind noch auf freiem Fuß. Open Subtitles لا يزال عدة أفراد طلقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more