"auf null" - Translation from German to Arabic

    • إلى الصفر
        
    • صفر
        
    Und sie kann die Einwohnerzahl eines jeden Gebäudes auf null reduzieren. Open Subtitles و هو قادر على تقليل مساحة أي شيء واقف إلى الصفر
    Ich habe das Haus verkauft, um sie zu begleichen und wieder auf null zu kommen. Open Subtitles بعتُ المنزل, سددتُ الفواتير, فأعدتُ العداد إلى الصفر مباشرة.
    Es bedeutet, reiche Länder müssen ihre Emissionen innerhalb von 6 bis 12 Jahren auf null reduzieren müssen. TED ومعناه بأن على الدول الغنيّة أن تخفّض من انبعاثاتها إلى الصفر خلال ستّ إلى اثنتي عشرة سنة، إذا اعتمدنا سرعة الانبعاثات هذه الأيام.
    Ein Konto, dass ich gerade auf null gebracht habe. Open Subtitles حساب استنفزته تمامًا إلى الصفر من فوري.
    - Die Anzeige stimmt nicht. - Die Windgeschwindigkeit ist auf null. Open Subtitles لا يمكن أن تكون هذه القراءة صحيحة سرعة الرياح صفر
    Doch. Wenn Sie wieder auf null sind. Open Subtitles ـ بلى، لكن عندما تعود إلى الصفر
    Und das bringt mein Konto auf null. Open Subtitles وهذا سوف يصل حسابي إلى الصفر.
    - Kilometerzähler? - Es geht auf null zurück. Open Subtitles العداد - إنه يعود إلى الصفر -
    Hätte Griechenland 2010 keine finanzielle Unterstützung erhalten, hätte es sein Haushaltsdefizit unmittelbar von mehr als 10% vom BIP auf null senken müssen. Durch Finanzierung fortgesetzter Defizite bis 2013 hat die Troika es Griechenland tatsächlich ermöglicht, Sparmaßnahmen zu verzögern. News-Commentary ولنفس السبب، من قبيل الخداع أن نزعم أن الترويكا أرغمت اليونان على تبني تدابير تقشفية مفرطة. فلو لم تتلق اليونان الدعم المالي في عام 2010، فإنها كانت لتضطر إلى خفض عجزها المالي من أكثر من 10% من الناتج المحلي الإجمالي إلى الصفر على الفور. ومن خلال تمويل العجز المستمر حتى عام 2013، مكنت الترويكا اليونان فعلياً من تأخير التقشف.
    In meiner aktuellen Studie Fiscal Policy for Economic Growth komme ich zu dem Schluss, dass die kurzfristigen Multiplikatoren – die Gesamtveränderung der aus höheren Staatsausgaben resultierenden Wirtschaftsaktivität – theoretisch den hohen Wert von 2 haben könnten, wenn die Zentralbank ihren Zielzinssatz auf null reduziert. Anders ausgedrückt: Jeder von der Regierung ausgegebene Dollar könnte das BIP sehr kurzfristig um zwei Dollar steigern. News-Commentary في دراسة أجريتها مؤخراً بعنوان "السياسة المالية لتحقيق النمو الاقتصادي"، خلصت إلى أن المضاعف في الأمد القريب ــ التغييرات الكلية في النشاط الاقتصادي الناتج عن زيادة الإنفاق الحكومي ــ قد يبلغ اثنين نظرياً إذا خفض البنك المركزي سعر فائدته المستهدف إلى الصفر. وبعبارة أخرى، قد يعمل كل دولار تنفقه الحكومة على تعزيز الناتج المحلي الإجمالي بمقدار دولارين في الأمد القريب للغاية.
    Nach dem Bersten der zweiten Blase innerhalb eines Jahrzehnts reagierten die Zentralbanken fast überall erneut rasch mit der Senkung der Zinssätze auf null (oder fast Null). Vor kurzem läutete die amerikanische Notenbank Federal Reserve sogar eine beispiellose „quantitative Lockerung“ ein, um die Erholung zu beschleunigen. News-Commentary ومع انهيار ثاني فقاعة في غضون عقد واحد من الزمان، سارعت البنوك المركزية مرة أخرى إلى العمل، فخفضت أسعار الفائدة إلى الصفر (أو قرب الصفر) في كل مكان تقريبا. بل إن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي انخرط مؤخراً في جولة غير مسبوقة من "التيسير الكمي" في محاولة للتعجيل بالتعافي. ومرة أخرى كانت الحجة الأساسية الحاجة إلى تجنب تكرار "العقد الضائع" الياباني.
    Nick Parlante: Setzen Sie bei allen Pixeln des Bildes 'rot' auf null. TED نيك بارلانتي: لكل بكسل في الصورة، ضع قيمة اللون الأحمر تساوي صفر.
    Wir müssen also die Flugzeuge von 100 km/h auf null in nur einer halben Sekunde herunterbremsen können. TED لذا علينا أن نكون قادرين على جعل الطائرة تتباطئ من 100 كيلومتر في الساعة إلى صفر خلال نصف ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more