"auf vorschlag" - Translation from German to Arabic

    • مقترح
        
    • للهيئة القضائية بناء على ترشيح من
        
    • على اقتراح من
        
    Natürliche Ressourcen und Konflikte [dieser Punkt auf Vorschlag von Belgien (A/63/191)]. UN 1 - الموارد الطبيعية والنزاع [بند مقترح من بلجيكا (A/63/191)].
    Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an das Südzentrum (dieser Tagesordnungspunkt auf Vorschlag der Vereinigten Republik Tansania (A/63/141)) UN 154 - منح مركز المراقب في الجمعية العامة لمركز الجنوب (بند مقترح من جمهورية تنزانيا المتحدة (A/63/141)).
    Antrag auf ein Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zu der Frage, ob die einseitige Unabhängigkeitserklärung Kosovos im Einklang mit dem Völkerrecht steht [dieser Punkt auf Vorschlag von Serbien (A/63/195)]. UN 5 - طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي [بند مقترح من صربيا (A/63/195)].
    Die Meinungsverschiedenheit wird unverzüglich von einer Vorverfahrenskammer aus fünf Richtern beigelegt, von denen der Oberste Rat der Richterschaft drei, darunter den Präsidenten, unmittelbar und zwei auf Vorschlag des Generalsekretärs ernennt. UN 2 - وتتولى تسوية الخلاف على الفور دائرة تمهيدية من خمسة قضاة، يعيِّن المجلس الأعلى للهيئة القضائية ثلاثة منهم، يتولى أحدهم منصب الرئيس، واثنين يعيِّنهما المجلس الأعلى للهيئة القضائية بناء على ترشيح من الأمين العام.
    Termin und Dauer der Tagungen von Organen der Generalversammlung, die zwischen den Tagungen zusammentreten, sollten von der Versammlung so bald wie möglich, gegebenenfalls nach Beratung durch den Konferenzausschuss, und auf Vorschlag des Generalsekretärs festgelegt werden. UN 8 - ينبغي أن تحدد الجمعية العامة، في أقرب فرصة ممكنة، مواعيد انعقاد وطول دورات الهيئات التابعة للجمعية العامة التي تنعقد بين الدورات، وذلك بعد استشارة لجنة المؤتمرات، حسب الاقتضاء، وبناء على اقتراح من الأمين العام.
    Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an den Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria [dieser Punkt auf Vorschlag von Frankreich (A/63/196)]. UN 6 - منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب لدى الجمعية العامة [بند مقترح من فرنسا (A/63/196)].
    Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Agentur für Internationale Handelsinformation und -kooperation (dieser Tagesordnungspunkt auf Vorschlag von Paraguay (A/63/143)) UN 155 - منح وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية مركز المراقب في الجمعية العامة (بند مقترح من أوروغواي (A/63/143)).
    Begehung des fünfundsiebzigsten Jahrestags der Großen Hungersnot von 1932-1933 in der Ukraine (Holodomor) [dieser Punkt auf Vorschlag von Estland, Georgien, Lettland, Litauen, Polen, der Tschechischen Republik und der Ukraine (A/63/193)]. UN 3 - إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) [بند مقترح من إستونيا، وأوكرانيا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، وجورجيا، ولاتفيا، وليتوانيا (A/63/193)].
    In jeder der beiden Außerordentlichen Kammern sind sowohl kambodschanische Richter als auch Richter tätig, die auf Vorschlag des Generalsekretärs der Vereinten Nationen vom Obersten Rat der Richterschaft ernannt werden (im Folgenden "internationale Richter" genannt). UN 1 - يؤدي القضاة الكمبوديون، من ناحية، والقضاة الذين يعيـِّنهم المجلس الأعلى للهيئة القضائية بناء على ترشيح من الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليهم فيما يلي بـ ”القضاة الدوليين“)، من ناحية أخرى، مهامهم في كل من الدائرتين الاستثنائيتين.
    5. a) Die libanesischen Richter werden vom Generalsekretär aus einer Liste von zwölf Personen, die die Regierung auf Vorschlag des libanesischen Obersten Rats der Gerichtsbarkeit vorlegt, für die Tätigkeit in der Hauptverfahrenskammer oder der Berufungskammer oder als Ersatzrichter ernannt; UN 5 - (أ) يعين الأمين العام القضاة اللبنانيين للعمل في الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف أو ليعمل أحدهم قاضيا مناوبا، وذلك من قائمة تتألف من اثني عشر شخصا تقدمها الحكومة بناء على اقتراح من مجلس القضاء الأعلى في السلطة القضائية اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more