"auf weiteres" - Translation from German to Arabic

    • إشعار آخر
        
    • اشعار أخر
        
    • إشعارٍ آخر
        
    Und Ihren Club bis auf Weiteres unter Quarantäne zu stellen. Open Subtitles و لنقوم بحجر صحيّ على ناديُّكِ حتى إشعار آخر
    Bis auf Weiteres das SGC meiden und auf Gebiet Alpha ausweichen. Open Subtitles أبلغهم أن مقر أس جي سي في وضع التأمين قل لهم أن يتحولوا لموقع الفا حتى إشعار آخر
    Infolge dieser Zahlen hat der Präsident heute Morgen um 8 Uhr... den Befehl ausgegeben, die Grenzen der Vereinigten Staaten... bis auf Weiteres zu schließen. Open Subtitles وكنتيجة لهذه الأعداد اعتباراً من الساعة الـ8 من صباح اليوم.. أمر الرئيس بإغلاق كل حدود الولايات المتحدة.. حتى إشعار آخر
    Aufgrund der Wetterbedingungen sind alle Flüge bis auf Weiteres gestrichen. Open Subtitles انتباه من فضلكم نظراً لسوء الأحوال الجوية توقفت كل الرحلات حتى إشعار آخر
    - Kein Kontakt zu Major Lorne. Alles nicht benötigte Personal bleibt bis auf Weiteres in den Quartieren. Open Subtitles ليلازم كل الموظفين الثانويّين حجراتهم حتى إشعار آخر
    Sie dürfen Ihr Abteil bis auf Weiteres nicht verlassen. Open Subtitles تحركاتكم محصورة في مقصورتكم فقط حتى إشعار آخر
    Die Gegend wird bis auf Weiteres zum Sperrgebiet erklärt. Open Subtitles وأعلنا أن هذه المنطقة منطقة محرمة حتى إشعار آخر.
    Wir wissen das Interesse des Gouverneurs in unsere kleine Gemeinschaft zu schätzen,... und beauftragen hiermit, das Bauvorhaben um das Pleasantville Road Reservoir... bis auf Weiteres außer Kraft zu setzen. Open Subtitles نقدّر إهتمام الحاكم بقريتنا الصغيرة و وبناءً على هذا الأعمال القائمة في خزّان طريق بليزنتفيل تم إيقافها حتى إشعار آخر
    Sie werden bis auf Weiteres unbezahlt suspendiert. Open Subtitles أنتَ مفصول مؤقّتاً دون أجر حتّى إشعار آخر
    Sie sind bis auf Weiteres unbezahlt suspendiert. Open Subtitles أنتَ مفصول مؤقّتاً دون أجر حتّى إشعار آخر
    Ihr könnt euch beide bis auf Weiteres bei der Reinigungs-Crew wiederfinden. Wegtreten. Open Subtitles وأنتُما الإثنين يُمكنكما الإنضمام إلى الفريق الصحى حتى إشعار آخر
    Der Mann bleibt bis auf Weiteres hier. Open Subtitles الرجل سيبقى في هذه الزنزانة حتى إشعار آخر
    Mein Arzt hat mir verordnet, bis auf Weiteres zu Hause zu bleiben. Open Subtitles طبيبي وقد تقتصر لي المنزل حتى إشعار آخر.
    Diese Flugzeug hat bis auf Weiteres Flugverbot. Open Subtitles لقد تم منع هذه الطائرة من الإقلاع حتى إشعار آخر.
    Wenn Sie den Mann jetzt nicht in eine Zelle bringen, suspendiere ich Sie bis auf Weiteres. Open Subtitles والآن انقليه إلى الزنزانة وإلا سأعتبرك موقوفة حتى إشعار آخر
    Außerdem möchte ich Ihren Sohn und Ihre Mutter bis auf Weiteres in einer verdeckten Militärbasis unterbringen. Open Subtitles وأيضًا، أريد أن أنقل ابنك ووالدتك إلى قاعدة عسكرية سريّة حتى إشعار آخر.
    Das Amt für Sicherheit ermahnt die Öffentlichkeit, bis auf Weiteres in ihren Häusern zu bleiben. Open Subtitles دائرة السلامة تحث الناس على البقاء في بيوتهم إلى إشعار آخر
    Sie wollen ihn bis auf Weiteres unter Beobachtung halten. Open Subtitles يريدون إبقائه تحت المراقبة حتى إشعار آخر
    Finden Sie, bis auf Weiteres ein Plätzchen im Gefängnis - für Mr. Keen. Open Subtitles أعثروا على مقعد للسيد كين في الحظائر حتى إشعار آخر
    Bitte bleiben Sie bis auf Weiteres auf Ihren Posten. Open Subtitles يرجى الأنتظار في مكانك حتى اشعار أخر
    Hat sie nicht gesagt. Sie sagte mir nur, dass ich bis auf Weiteres die Leitung habe. Open Subtitles لم تخبرني أخبرتني فقط أنّني المسؤولُ حتّى إشعارٍ آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more