d) eine Beschreibung der erbetenen Rechtshilfe und Einzelheiten über bestimmte Verfahren, die auf Wunsch des ersuchenden Vertragsstaats angewendet werden sollen; | UN | (د) وصفا للمساعدة الملتمسة وتفاصيل أي إجراء معين تود الدولة الطرف الطالبة اتباعه؛ |
d) eine Beschreibung der erbetenen Rechtshilfe und Einzelheiten über bestimmte Verfahren, die auf Wunsch des ersuchenden Vertragsstaats angewendet werden sollen; | UN | (د) وصفا للمساعدة الملتمسة وتفاصيل أي إجراءات معينة تود الدولة الطرف الطالبة اتباعها؛ |
Die neue Nummer wird auf Wunsch des Teilnehmers nicht weitergegeben. | Open Subtitles | الرقم الجديد غير متاح بناء على طلب المتشترك |
Kubrick sagte, er habe auf Wunsch des Hotels, das im Establishing Shot zu sehen ist, aus Zimmer 217 Zimmer 237 gemacht. | Open Subtitles | قال (كوبريك) إنه غير رقم الحجرة كما جاءت في الرواية من 217 إلى رقم 237 بناء على طلب الفندق الذي تم فيه التصوير المبدئي |
Ich wurde auf Wunsch des stellvertretenden Direktors Esmar hergeschickt, um dieser Scofield-Burrows-Supermax-Geschichte endgültig auf den Grund zu gehen. | Open Subtitles | تمّ إرسالي بناءً على طلب نائب المدير (إيزمار) للتوصّل لباطن قصّة سجن (سكوفيلد) و(بوروز) مشدّد الحراسة وبشكل نهائيّ |
Machen Sie diesen Lügendetektor-Test auf Wunsch des Verlages? | Open Subtitles | وهل تقومين بـ (إختبار كشف الكذب) هذا بناءً على طلب الناشر ؟ |
Es ist 18: 15 Uhr... und lhr Mann teilt Ihnen mit, dass Smith und Jones samt Ehefrauen... auf Wunsch des Chefs ebenfalls eingeladen wurden. | Open Subtitles | 15... .. و زوجك أتصل ليقول أن ( سميث )، ( جونز ) وزوجاتهم... .. تمت دعوتهم بناء على طلب الرئيس |
auf Wunsch des Magistrat. | Open Subtitles | ...بناءً على طلب من القاضي |