Scharfschützen der Regierung schossen auf Zivilisten und Demonstranten in der Institutskayastraße. | TED | بدأ القناصة الموالون للحكومة ضرب النار على المدنيين والمتظاهرين على شارع إنستتيسكا. |
An der Lebensmittel-Verteilungsstelle... schießt die Miliz auf Zivilisten. | Open Subtitles | لدينا مليشيات أطلقت النار على المدنيين في مركز توزيع الغذاء |
Ja, aber wenn wir den Druck auf Zivilisten erhöhen, wird das auf uns zurückkommen. | Open Subtitles | ،صحيح، لكن لو كنا سنضغط على المدنيين . فإن هذا سيضرنا |
PARIS – Zufällig wird der US-Kongress um den 11. September herum über den von Präsident Obama geplanten Militärschlag gegen Syrien, gedacht als Reaktion auf die Giftgasattacke auf Zivilisten durch die Regierung, entscheiden. Der Schatten zweier anderer Ereignisse, die an einem 11. September stattfanden, liegt über dem Ergebnis – und sogar über der Tatsache, dass über diese Frage überhaupt nachgedacht wird. | News-Commentary | باريس ــ يبدو أن الكونجرس الأميركي، من قبيل المصادفة، سوف يقرر في الحادي عشر من سبتمبر/أيلول أو حول ذلك اليوم ما إذا كان سيؤيد اقتراح الرئيس باراك أوباما بالرد عسكرياً على استخدام الحكومة السورية للغاز السام ضد المدنيين. ويخيم ظل اثنين من الأحداث السابقة التي وقعت في الحادي عشر من سبتمبر على النتيجة ــ بل وعلى حقيقة طرح هذه المسألة للدراسة في الأساس. |
In der am 17. März verabschiedeten Folgeresolution 1973 wurde bedauert, dass man den Bedingungen in Resolution 1970 nicht nachgekommen war. Darüber hinaus bekräftigte man seine Entschlossenheit zum Schutz der Zivilbevölkerung und forderte einen sofortigen Waffenstillstand, ein vollständiges Ende der Angriffe auf Zivilisten sowie auch das Ende ihres missbräuchlichen Einsatzes. | News-Commentary | أما قرار المتابعة رقم 1973، والذي تم تبنيه في السابع عشر من مارس/آذار، فقد استنكر تقاعس السلطات الليبية عن الامتثال للقرار رقم 1970، وأعاد تأكيد العزم على ضمان حماية المدنيين، ودعا إلى وقف إطلاق النار فوراً والإنهاء الكامل للهجمات العنيفة والتجاوزات ضد المدنيين. ثم وللمرة الأولى على الإطلاق، أصدر المجلس تفويضاً واضحاً للدول الأعضاء بالتدخل العسكري من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
Ich kann die Streitkräfte nicht auf Zivilisten schießen lassen! | Open Subtitles | قوات الدفاع الذاتي لا يجب أن تطلق النار على المدنيين |
Was machen Sie da, auf Zivilisten schießen? | Open Subtitles | كيف تطلقين الرصاص على المدنيين |
CAMBRIDGE – Schätzungen zufolge sind im syrischen Bürgerkrieg mehr als 130.000 Menschen ums Leben gekommen. Die Berichte der Vereinten Nationen über Gräueltaten, Angriffe auf Zivilisten, deren Zeuge wir im Internet werden und die Aussagen von Flüchtlingen über erlittenes Leid sind herzzerreißend. | News-Commentary | كمبريدج ــ يُقال إن 130 ألف شخص لقوا حتفهم في الحرب الأهلية الدائرة في سوريا. والواقع أن تقارير الأمم المتحدة عن الفظائع التي تُرتَكَب هناك وصور الإنترنت للهجمات على المدنيين والروايات عن معاناة اللاجئين تمزق نياط قلوبنا. ولكن ما العمل، ومن الذي يتعين عليه أن يقوم به؟ |