"aufbauen können" - Translation from German to Arabic

    • لبناء
        
    • البناء عليه
        
    in der Erkenntnis, dass das anhaltende Problem der Ernährungsunsicherheit mit den unzureichenden Fortschritten bei der Schaffung und Aufrechterhaltung eines ländlichen Wachstums verbunden ist, das hoch genug ist, damit die Haushalte und Gemeinden die Vermögenswerte aufbauen können, die sie zur Bewältigung der verschiedenen Schocks, die Nahrungsmittelkrisen auslösen, benötigen, UN وإذ تسلم بأن المشكلة المستمرة لانعدام الأمن الغذائي مرتبطة بعدم إحراز تقدم كاف في تحقيق النمو الريفي، وإبقائه عند المستويات المطلوبة لبناء أصول الأسر المعيشية والأصول المجتمعية اللازمة للتصدي لمختلف الصدمات التي تسبب الأزمة الغذائية،
    in der Erkenntnis, dass das anhaltende Problem der Ernährungsunsicherheit mit den unzureichenden Fortschritten bei der Schaffung und Aufrechterhaltung eines ländlichen Wachstums verbunden ist, das hoch genug ist, damit die Haushalte und Gemeinden die Vermögenswerte aufbauen können, die sie zur Bewältigung der verschiedenen Schocks, die Nahrungsmittelkrisen auslösen, benötigen, UN وإذ تسلم بأن استمرار مشكلة انعدام الأمن الغذائي مرتبط بعدم إحراز تقدم كاف في تحقيق النمو الريفي، وإبقائه عند المستويات المطلوبة لبناء أصول الأسر المعيشية والأصول المجتمعية اللازمة للتصدي لمختلف الصدمات التي تسبب الأزمات الغذائية،
    Heute mangelt es offenbar an Staatsführern mit Wagemut und Visionen, die genug Vertrauen aufbauen können, um die nukleare Abrüstung als Herzstück einer friedlichen Weltordnung wieder einzuführen. Wirtschaftliche Zwänge und die Katastrophe von Tschernobyl trugen damals dazu bei, dass wir die Initiative ergriffen. News-Commentary ومن الواضح أننا اليوم نفتقر إلى الزعماء الذين يمتلكون القدر الكافي من الجرأة والبصيرة لبناء الثقة اللازمة لإعادة تقديم نزع السلاح النووي باعتباره حجر الزاوية لنظام عالمي سلمي. كانت القيود الاقتصادية وكارثة تشرنوبيل من الأسباب التي ساعدت في تحفيزنا إلى القيام بذلك التحرك. فلم لا يكون الركود العظيم وكارثة فوكوشيما النووية في اليابان من الأسباب الكفيلة بإحداث استجابة مماثلة اليوم؟
    Und das ist deswegen so wichtig, weil wir jetzt ein Fundament haben, auf dem wir aufbauen können. TED وأهمية ذلك أن لدينا مرتكزا ً يمكن البناء عليه
    Jetzt haben wir das Fundament, auf dem wir aufbauen können. TED لذلك الآن لدينا هذا المرتكز الذي يمكننا البناء عليه
    Was mich ärgert, ist Folgendes: Wenn sie Infrastruktur in Spanien aufbauen können, also Straßen, Autobahnen und so weiter, warum geben sie uns dann nicht dieselbe Hilfe, um dieselbe Infrastruktur in unseren Ländern zu errichten? (Applaus) Wenn wir sie fragen und ihnen sagen, was wir brauchen, ist eine meiner Sorgen, dass es heutzutage so viele Organisationen gibt. TED إحباطي هو أنهم إذا كانوا يستطيعون بناء البنية التحتية في إسبانيا - والتي هي الطرق، الطرق السريعة، وأشياء أخرى يستطيعون بناءها - أقول عندئذ، لماذا يرفضون استخدام نفس المعونة لبناء نفس البنية التحتية في دولنا؟ ( تصفيق) متى نطلبها منهم ونخبرهم ما نحتاج؟ أحد مخاوفي اليوم هو أن لدينا العديد من المؤسسات الآن
    Wir haben verschiedene Ideen dazu erforscht, mit Telepräsenz und in einander greifenden Realitäten, um Kindern sprichwörtlich zu erlauben, ihre Ideen in diesen Raum zu projektieren, in dem andere Kinder mit ihnen interagieren können und darauf aufbauen können. TED هكذا كنا نستكشف الكثير من الافكار في الوجود عن بعد و الواقع المخلوط للسماح للاطفال بعرض افكارهم حرفيا في هذا الفضاء حيث يمكن لاطفال اخرين التفاعل معهم و البناء عليه
    Also werde ich jetzt nicht so viel Zeit damit verbringen - - nur um Ihnen das noch einmal zu zeigen und die Erinnerungen aufzufrischen, dass wir hier sind wegen "Afrika: Das nächste Kapitel" denn zum ersten Mal ist da wirklich ein Fundament, auf dem wir aufbauen können. TED ولذلك لن أقضي الكثير من الوقت -- فقط لأبيّن لكم, لأنعش ذاكرتكم -- أننا هنا لأجل " أفريقيا: الفصل التالي" لأنها وللمرة الأولى هنالك حقا ً مرتكز يمكن البناء عليه
    (Lachen) Wir müssen unbedingt erkennen, dass diese Reform der Institutionen der nächste Schritt ist, nachdem wir eine klare Ethik vereinbart haben, auf der wir aufbauen können. TED (ضحك) من المهم جداً أن نُدرك أن إصلاح تلك المؤسسات لن يتم إلا بعد أن نتفق فيما بيننا على وجود خلق موّحد يمكننا البناء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more