Ich hatte die Absicht... aber ich musste aufbrechen ohne die Zeit zu haben... und bin noch immer ganz besorgt darüber. | Open Subtitles | كانت لدي النية، ولكن أضطررت للرحيل دون أن أجد الوقت وما زلت قلقاً حيال ذلك |
Irgendein dringender Anruf. Er musste plötzlich aufbrechen. | Open Subtitles | لقد تلقى مكالمة طارئة نوعاً ما .إضطرته للرحيل بغتة |
Sorgen Sie dafür, dass wir im Morgengrauen aufbrechen. | Open Subtitles | تأكد فقط أن نكون جاهزين للرحيل عند الفجر |
Sie können um 1 1 .00 Uhr aufbrechen. | Open Subtitles | انهم مستعدون وجاهزون للمغادرة في الساعة 11 |
Morgen bei Sonnenaufgang werden die Streitkräfte nach Mandalore aufbrechen. | Open Subtitles | قرار مجلس الشيوخ دفاعات الجمهورية جاهزة للمغادرة الى ماندلور |
aufbrechen dieses Drogen-Kartells und Eindämmung der Flut von Drogen, | Open Subtitles | أن تفكيك هذه شبكة عصابات المخدرات ومنع تدفق المخدرات، والأسلحة، والنقود |
Wenn wir um 20 Uhr aufbrechen, schaffen wir's. | Open Subtitles | اذا ما غادرنا في الثامنه مساءً يمكننا القيام بذلك |
Es sieht aus, als wollten sie aufbrechen. | Open Subtitles | يبدو كما لو كانوا يستعدون للرحيل |
Wann willst du aufbrechen? | Open Subtitles | حسنا , متى تخطط للرحيل ؟ |
Vielleicht müssen wir augenblicklich aufbrechen. | Open Subtitles | قد نضطر للرحيل بعجلة |
Aber ich sehe sie wollen gerade aufbrechen... also werde ich gehen. | Open Subtitles | لكن، استطيع ان اراكم جميعاً تستعدون للمغادرة سوف اخرج من شعرك |
Wir müssen nach Portsmouth aufbrechen. | Open Subtitles | هيا عزيزتيِ، يجب أن نستعد ."للمغادرة إلي "بورتسموث |
Wir müssen aufbrechen. | Open Subtitles | سنضطر للمغادرة. |
Als Ergebnis wird nun ernsthaft über das aufbrechen der Citigroup als mögliches Wahlkampfthema nachgedacht. Die Senatorin Elizabeth Warren beispielsweise antwortete in einer großartigen Rede – die online über eine halbe Million mal angeschaut wurde – auf das jüngste Muskelspiel der Megabank: „Lasst uns etwas – irgend etwas – verabschieden, das zum aufbrechen dieser riesigen Banken beiträgt.“ | News-Commentary | ونتيجة لهذا، فإن تفكيك سيتي جروب يخضع للدراسة الجادة باعتباره موضوعاً محتملاً للحملة الانتخابية. على سبيل المثال، في خطاب قوي ــ شوهد على الإنترنت أكثر من نصف مليون مرة ــ رَدَّت عضو مجلس الشيوخ إليزابيث وارين بصلابة على أحدث استعراض عضلات من قِبَل البنوك العملاقة قائلة: "دعونا نمرر شيئا ــ أي شيء ــ من شأنه أن يساعد في تفكيك هذه البنوك العملاقة". |
Das Progressive Change Institute führt momentan das „Big Ideas Project“ durch, bei dem die Menschen abstimmen können, was sie für die wichtigsten politischen Vorschläge halten. Bei drei der zehn beliebtesten Ideen unter der Rubrik „Wirtschaft und Arbeitsplätze“ geht es um die stärkere Beschränkung der Großbanken – und das aufbrechen der Citigroup wird immer beliebter. | News-Commentary | في الوقت الحالي يدير معهد التغيير التقدمي "مشروع الأفكار الكبرى"، والذي بموجبه يستطيع الناس التصويت على ما يعتبرونه المقترحات السياسية الأكثر أهمية. والواقع أن ثلاث أفكار بين العشر الأوائل تحت بند "الاقتصاد والوظائف" تدور حول فرض قيود أكبر على البنوك الكبرى ــ وهناك اتجاه صاعد حاد في دعم تفكيك سيتي جروب (وعلى سبيل المكاشفة الكاملة، فقد اقترحت هذا البند على الموقع على الإنترنت). |
Wenn wir sofort aufbrechen, schaffen wir's noch. | Open Subtitles | لو غادرنا الان سنتمكن من الوصل فى الميعاد |
Ich verspreche, es gibt keine Probleme, wenn wir sofort aufbrechen. | Open Subtitles | أعدك، لن تكون هناك أيّ مشاكل .إذا غادرنا الآن |