"aufgespürt" - Translation from German to Arabic

    • تعقب
        
    • تعقبت
        
    • تعقبه
        
    • تتبعت
        
    • تعقبتك
        
    • تعقبته
        
    • تعقّب
        
    Wir wissen, dass ein Wraith Ronon hier aufgespürt hat. Open Subtitles نعرف أن رايثيا واحدا تعقب رونون الى هنا.
    Ich denke, sie haben meine Aufnahmen gesehen und mich aufgespürt. Open Subtitles أظن الرجلين شاهدا تصويري وحاولا تعقب أثري.
    Ich hab' ja schon einiges aufgespürt. Open Subtitles .. لقد تعقبت الكثير من الاشياء خلال عملى
    Unser Ermittler hat ihn aufgespürt. Open Subtitles المتحري الخاص بنا تعقبه ونال منه
    Das FBI hat die Dateien aufgespürt. Das Ministerium für Innere Sicherheit hat sie. Open Subtitles المباحث تتبعت الملفات انها بحوزة الامن القومى
    Jetzt hat sie dich aufgespürt und vor deinen Patienten bloßgestellt. Open Subtitles لـ 16 سنة ماضية و الأن هي تعقبتك و فضحتك أمام مرضاك
    Jeden einzelnen von ihnen habe ich aufgespürt. Ich nutzte deren Blut, um wieder meine Haut zu bestreichen. Open Subtitles كل شخص تعقبته وقتلته استخدمت دمائه لطلاء جلدي مجدداً
    Jemand wollte nicht aufgespürt werden. Open Subtitles هناك من لا يريد أن يتم تعقّب آثره.
    Ich denke, sie haben meine Aufnahmen gesehen und mich aufgespürt. Open Subtitles أظن الرجلين شاهدا تصويري وحاولا تعقب أثري.
    Wir haben den Taxifahrer aufgespürt, der Sie am Flughafen aufnahm und Sie dann zu dem Zoo fuhr. Open Subtitles نحن تعقب سائق سيارة الأجرة الذي اختار لك من المطار
    Ich muss ihm erzählen... wie ich den Terroristen... aufgespürt, die Bombe entschärft und alle gerettet habe. Open Subtitles سأخبره كيف تعقب الإرهابي عطلت القنبلة
    Er hat ein paar potenzielle Täter aufgespürt. Wir haben drei. Open Subtitles قد تعقب وثلاثة من المشتبه بهم.
    Ich bin der Leiter des Teams, das Ihren Klienten aufgespürt hat. Open Subtitles أنا قائد الفريق الذي تعقب موكلك
    Ich habe den Kurier aufgespürt, der mir meine Medizin bringen sollte, aber anscheinen haben Sie sie abgefangen, Agent Thomas. Open Subtitles لقد تعقبت العميل الذي كان يجب عليه ان يعطيني دوائي لكن على ما يبدو أنت قمت بأعتراضه ايها العميل توماس
    Also, du hast die Familie aufgespürt? Open Subtitles إذاً , آه أنتَ .. لقد تعقبت أثر العائلة ؟
    Hey. Haben Sie diesen Sexualstraftäter, William Snyder, schon aufgespürt? Open Subtitles مهلا, هل تعقبت مرتكب الجرائم ويليام سنايدر بعد؟
    Es ist von einem Wegwerf-Handy. Es kann nicht aufgespürt werden. Open Subtitles إنه من هاتف لا يمكن تعقبه
    Entweder wurde Dan auf frischer Tat ertappt, oder er wurde im Nachhinein aufgespürt. Open Subtitles وتم إكتشاف فعل (دان)، أو تم تعقبه بعدها.
    Ich habe dein iPhone aufgespürt. Open Subtitles لقد تتبعت أيفونكِ
    Haben Sie Mikes Handy aufgespürt? Open Subtitles هل تتبعت مكالمة مايك ؟
    Ich habe Sie aufgespürt, Mr. Porry. Open Subtitles لقد تعقبتك حتى وصلت إليك يا سيد بيوري
    - Ja, ich habe ihn in dieser Nacht aufgespürt, - in deinem Haus. Open Subtitles أجل, لقد تعقبته تلك الليلة في منزلك
    Und es müssen alle aufgespürt werden, mit denen sie in den vergangenen 48 Stunden in Kontakt standen. Open Subtitles ...و أُريد البدء في تعقّب كل من تعامل معهم خلال ال 48 ساعة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more