"aufrufe" - Translation from German to Arabic

    • مشاهدة
        
    • نداءات
        
    • مشاهد
        
    Sie veröffentlichten es also auf Instructable und in weniger als einer Woche hatten sie fast 10.000 Aufrufe und viele neue Freunde. TED وقد وضعوه كذلك على موقع Instructable، وفي أقل من أسبوع، حصلوا على ما يقارب 10,000 مشاهدة وكونوا صداقات جديدة.
    Erstens, dieses Video hat 30 Millionen Aufrufe. TED أولا: هذا الفيديو حظى بـ 30 مليون مشاهدة.
    Hier meine YouTube-Übersicht für 28 Tage. Sie zeigt eine Million Aufrufe und 166 Dollar Werbeeinnahmen dafür. TED هذه لقطة لحسابي على اليوتيوب منذ 28 يوم تظهر مليون مشاهدة و 166 دولار جنيتها من الإعلانات من خلال هذه المشاهدات.
    Der Sicherheitsrat betont, dass ein Nuklearversuch, falls er von den DVRK durchgeführt wird, eine klare Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen würde und dass der Sicherheitsrat, falls die DVRK die Aufrufe der internationalen Gemeinschaft missachtet, im Einklang mit seiner Verantwortung nach der Charta der Vereinten Nationen tätig werden wird. " UN ويشدد مجلس الأمن على أن التجربة النووية، إن أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سوف تشكل تهديدا صريحا للسلام والأمن الدوليين، وأن مجلس الأمن، في حالة ما إذا تجاهلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نداءات المجتمع الدولي، سوف يتصرف بما تقتضيه مسؤوليته بموجب ميثاق الأمم المتحدة``.
    Und 165.328, 29, 30 Aufrufe sagen was anderes. Open Subtitles و165,328 و29, 30 مشاهد يقولون شيئاً مختلفاً
    Wenn sie ein Video hochladen, erhält es etwa 15 000 bis 100 000 Aufrufe. TED وعندما يحملون فيديو، فعدد مشاهداته تصل ما بين 15,000 إلى 100,000 مشاهدة.
    Die gängigste Art und Weise, wie man Videoaufrufe bekommt -- und bedenken Sie, Aufrufe bedeuten Geld -- ist, diese populären Begriffe in die Titel dieser Videos zu packen. TED فالسبيل الأساسي ليحصل الناس على نسب مشاهدة لفيديوهاتهم وتذكر، مشاهدات تعني نقود ــ هي أنهم يُعنْوِنون هذه الفيديوهات بأسماء مشهورة.
    Dieses Video sammelte mehr als einhundert Millionen Aufrufe an einem einzigen Wochenende, bevor Chinas Regierung aus Sorge, dass es eine Art soziale Unruhe stiften könnte, es aus dem Netz nahm. TED لقد جمع هذا الفيديو أكثر من مائة مليون مشاهدة في أسبوع واحد قبل أن تظن حكومة الصين أنه قد يحرض على اضطرابات اجتماعية، وتقوم بحذفه من الإنترنت.
    Sie sind süß, sie sind liebenswert und die 26 Milliarden Aufrufe der über 2 Millionen YouTube-Videos, in denen sie springen, hüpfen, klettern, sich vollstopfen, anschleichen, kratzen, mauzen und schnurren, beweisen eines: Katzen sind sehr unterhaltsam. TED القطط لطيفة و محبوبة. وبالنظر في 26 مليار مشاهدة على يوتيوب من مليوني مقطع، وهي تنقض، تقفز، تتسلق، تلتهم، تطارد، تخدش، تصدر أصواتاً، تموء، شئ واحد مؤكد، القطط مسلية جداً.
    Und das YouTube-Video hat über zwei Millionen Aufrufe. Open Subtitles ومقطع "يوتيوب" حصل على أكثر من مليوني مشاهدة.
    (Lachen) JG: Alle vier dieser Videos haben etwas gemeinsam: Jedes hat über eine halbe Million Aufrufe auf YouTube. TED (ضحك) جون غرين: هناك شيء تشترك فيه جميع هذه الفيديوهات الأربعة : جميعها تمتلك أكثر من نصف مليون مشاهدة على اليوتيوب.
    Dass ihr Lösegeld-Video bereits 47.000 Aufrufe bei YouTube hat. Open Subtitles "أنّ الفيلم الخاصّ بفديتكَ حقق 47 ألف مشاهدة على (يوتيوب)"
    Beinahe 49.000 Aufrufe. Open Subtitles هناك 49 ألف مشاهدة
    Es hat 79.000 Aufrufe, Maura. Open Subtitles لقد حقق 79ألف مشاهدة
    Es hat ungefähr 2.000 Aufrufe. Open Subtitles لديه حوالي ألفان مشاهدة.
    Anstatt bei einer Million Aufrufe wird die Bombe jetzt bei 750.000 detonieren. Open Subtitles بدل المليون مشاهد القنبلة الآن ستنفجر عند المشاهد 750.000 النا ستموت...
    Elijah, wir haben eben 730.000 Aufrufe. Open Subtitles إيلايجا، تخطينا للتو 730 ألف مشاهد
    Die Website hat mehr als 735.000 Aufrufe. Ich rufe das Bombenkommado. Open Subtitles ٧٣٥ألف مشاهد سأتصل بفريق تفكيك القنابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more