Lange Zeit dachte ich, dass ich schlecht informiert wurde... was die Gründe für den Aufruhr im Norden unseres Königreichs betrifft. | Open Subtitles | لسنوات عديدة أعتقد أن معلوماتي كانت خاطئة عن أسباب الاضطرابات في الشمال من مملكتنا. |
Pilger, die im Tempel nach Andacht suchen, finden dort nur Aufruhr und Gewalt. | Open Subtitles | المهاجرون يبحثون عن إجابات في المعابد ولا يجدون إلا الشغب والفوضى هناك. |
Eine Reihe von Perlen mit einem Tweed-Kostüm ruft einen schönen Aufruhr hervor. | Open Subtitles | قلادات لؤلؤ مع بدلة مناسبة تبدأ باثارة شغب. |
Der Aufruhr hinterließ 20 Verletzte, drei in kritischem Zustand. | Open Subtitles | وقد خلفت الإضطرابات 20 جريحاً، ثلاثة منهم بحالة حرجة. |
Sie haben diesen Obscurus nach New York gebracht, um einen Aufruhr anzustiften, das Geheimhaltungsstatut zu brechen und die Welt der Zauberei zu enthüllen. | Open Subtitles | أنت جلبت هذه Obscurian في نيويورك أن يسبب اضطرابات جماعية حالة انتهاك والإفصاح عن العالم السحري السري. |
Alle diese Bilder verursachten einen ziemlichen Aufruhr. Ich wurde als ekelerregende Künstlerin bezeichnet. Die Presse schrieb darüber, wissen Sie, sie füllten ganze Seiten damit, wie schlimm das war, | TED | كل هذه الصور التي كانت تثير كثير من الجلبة وكان يشار إلي كفنانة مقززة. الصحافة كانت تكتب عن ذلك, تعلمون, يعطون صفحات كاملة عن كيف كان ذلك بشع |
Dieses australisch-indische Mädchen kam raus und fing an, in ihrem Vorgarten zu tanzen und ihr Vater spähte aus dem Fenster, um zu sehen, woher all der Lärm und Aufruhr kam, und kurz darauf begleitete er sie. | TED | خرجت هذه الفتاة الأسترالية الهندية وبدأت في الرقص أمام منزلها فنظر أبوها من النافذة ليعرف سبب الضجة بالخارج وبعد قليل التحق بها |
Aufruhr entstand letzte Nacht in einigen Elektronikläden, die ausverkauft waren. | Open Subtitles | أصبحت السائدة في جوثام إضطرابات حدثت ليلة أمس في محلات بيع الأدوات الألكترونية اللتي نفذت منها |
Mit anderen Worten: Der heutige Aufruhr über Währungen und Handel ist ein direktes Resultat unseres Versagens, unsere Beschäftigungsprobleme zu lösen. | News-Commentary | أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن الاضطرابات التي تحيط بالعملات والتجارة اليوم تأتي كنتيجة مباشرة لفشل كل منا في حل مشكلة تشغيل العمالة لديه. |
Nach Jahrhunderten von Aufruhr im Land tun die chinesischen Politiker heute alles, was in ihrer Macht steht, um die Stabilität zu erhalten. Immer, wenn ich mir über mögliche politische Entwicklungen in China unsicher war, habe ich die Optionen durch die Stabilitätsbrille betrachtet. | News-Commentary | نظراً لقرون من الاضطرابات في الصين، فإن زعماء الصين اليوم لن يتوانوا عن بذل قصارى جهدهم للحفاظ على الاستقرار. وكلما ساورتني الشكوك إزاء أي تحول سياسي محتمل في الصين، فأنا أقوم عادة بفحص الخيارات من خلال عدسة الاستقرار. وكان هذا النهج ناجحاً تماما. |
Ich denke, Rebecca Solnit drückte es hervorragend aus als sie erklärte: "Der Zuwachs von schrittweisen, unmerklichen Veränderungen, die Fortschritt darstellen können und unsere Epoche dramatisch von der Vergangenheit unterscheiden können" -- die Vergangenheit war sehr viel stabiler -- "ein Kontrast, von der undramatischen Art allmählicher Umwandlung verdeckt, von gelegentlichem Aufruhr unterstrichen." | TED | (ريبيكا سولينت)، على ما أعتقد قالتها بوضوح، حين شرحت: " التزايد التدريجي والتغيرات المحسوسة والتي يمكن أن تؤسس لتقدّم عصرنا تختلف تماماً عن الماضي" -- كان الماضي أكثر استقراراً بكثير -- "وهو النقيض الذي حجبته الطبيعة غير التامة للتحول التدريجي، والتي تتخللها أحيانا الاضطرابات" |
Und dieser Aufruhr lehrte mich etwas, was nicht sofort offensichtlich ist, und es ist eine etwas komplizierte Geschichte. | TED | فكان أن علمتني أحداث الشغب هذه أمرا، لم يكن بديهيا لأول وهلة ، بل كان أشبه بقصة معقدة. |
- In diesen 24 Stunden... hat sie die Männerabteilung in Aufruhr versetzt... | Open Subtitles | خلال 24 ساعة ،حاولت أن تقتل نفسها و حرضت غرفة الرجال على الشغب |
Erst einmal beginnt er einen Aufruhr. | Open Subtitles | آه ،نعم. أولاً ابتدأ الشغب ،ثم هرب للإختباء. |
- Um auszubrechen! Es war ein Aufruhr! Erfinden Sie keine Entschuldigungen. | Open Subtitles | لقد كان هناك شغب و قد تسببت فيه لا تخترع الأعذار لها |
Warum ist nie Aufruhr im Winter ? | Open Subtitles | إذا هم مخلصون، لماذا لا يُمارسون أعمال شغب في وقتِ الشتاء؟ |
- Bei allem Respekt, aber wenn das in den Nachrichten läuft, gibt's bis Mitternacht den größten Aufruhr aller Zeiten. | Open Subtitles | بدون أن أقلل منكِ، لكن لو نشرتوه على الأخبار فخلال منتصف الليل، سترون أكبر حالة شغب على الإطلاق |
Der Tod meines Bruder hat viel Aufruhr verursacht. | Open Subtitles | لقد تسبب مصرع أخي بقدر كبير من الإضطرابات. |
Selbstverständlich ist dies das extremste Beispiel, und Friedman zeigt nicht, dass ein Rückgang der Wirtschaftswachstumsraten zwangsläufig zu gesellschaftlichem Aufruhr führt. Tatsächlich sind viele geschichtliche Episoden mit verringertem oder sogar negativem Wachstum ohne irgendwelche ungewöhnlichen gesellschaftlichen Probleme vonstatten gegangen. | News-Commentary | هذا بالطبع واحد من الأمثلة شديدة التطرف، ولا يرى فريدمان أن انحدار معدلات النمو الاقتصادي يقود بالضرورة إلى اضطرابات اجتماعية. والحقيقة أن العديد من الحالات التاريخية التي شهدت انكماش النمو أو حتى تراجعه مرت بدون حدوث أية مشاكل اجتماعية غير عادية. |
- Was soll der ganze Aufruhr? | Open Subtitles | -ما هذه الجلبة اللعينة؟ |
Geh nach Amerika. Zu deiner Großmutter, bis sich der Aufruhr legt. | Open Subtitles | إذهبي إلى "أمريكا"، إبقي عند جدتكِ حتى هدوء الضجة |
Das Gericht erklärt sie für schuldig, einen öffentlichen Aufruhr verursacht zu haben, sowie der Zerstörung von Privateigentum. | Open Subtitles | هذه المحكمة تراك مذنباً لخلق إضطرابات عامة وتدمير ملكية خاصة |
Du weißt doch, welch ein grausamer Tod auf Meuterei und Aufruhr steht? | Open Subtitles | و هل تفهم ان الموت الموحش يكون عاقبة التمرد و الفتنة |
Seine Seele in Aufruhr, wie die heißen Winde und der wütende Sand, die ihn mit der Wut der Peitsche eines Aufsehers schlagen. | Open Subtitles | روحه مضطربه كالرياح الساخنه و الرمال الثائره التى تدفعه بعنف و هياج شديد كشخص يتخبط فى شئ مفروض عليه |