"aufsicht über die" - Translation from German to Arabic

    • الإشراف على
        
    • الرقابة على
        
    In diesem Zusammenhang legen wir dem Generalsekretär eindringlich nahe, einen hochrangigen Verantwortlichen für die Aufsicht über die Umsetzung der in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen zu ernennen. UN وفي هذا الصدد فنحن نحث الأمين العام على تعيين موظف كبير تُسند إليه مسؤولية الإشراف على تنفيذ التوصيات الواردة في هذا لتقرير.
    Die Sachverständigengruppe hält es für erforderlich, dass am Amtssitz, am sinnvollsten innerhalb des Sekretariats für Information und strategische Analyse (SISA), ein solcher leitender IT-Beauftragter mit der Aufsicht über die Entwicklung und Umsetzung von IT-Strategien und Benutzerstandards betraut wird. UN ولذا، يرى الفريق أن الأمم المتحدة بحاجة إلى من يؤدي هذا الدور في المقر، والأصلح أن يعمل هذا الشخص في أمانة تحليل المعلومات والاستراتيجيات التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، فيتولى الإشراف على وضع وتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات ومعايير استعمالها.
    Die Aufsicht über die Publikationen verbessern UN تحسين الإشراف على المنشورات
    Die Notwendigkeit eines solchen Berichts ergibt sich aus der Größe und Ausdehnung dieser Einsätze sowie aus dem Umfang, in dem das Amt an der Aufsicht über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze beteiligt ist. UN وتدعو الحاجة إلى تقرير مكرس لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام نظرا لحجم هذه العمليات وضخامتها ومدى مشاركة المكتب في الرقابة على جهاز إدارة عمليات حفظ السلام.
    Das Mandat der Teams umfasst die Aufsicht über die mit der Friedenssicherung verbundenen Verhaltens- und Disziplinfragen und soll die Einhaltung der Verhaltensnormen der Vereinten Nationen durch das gesamte Friedenssicherungspersonal gewährleisten. UN وتشمل ولاية هذه الأفرقة الرقابة على المسائل المتصلة بالسلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام، بغية كفالة امتثال جميع موظفي هذه العمليات لمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة.
    22. ersucht den Generalsekretär ferner, in seinem ersten Vollzugsbericht für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 über die Aufsichtsfunktionen am Gerichtshof Bericht zu erstatten, unter besonderer Berücksichtigung der Aufsicht über die Mittel, die zur Verbesserung der Haftanstalten veranschlagt wurden, um sie den internationalen Normen anzupassen; UN 22 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن مهام الرقابة في المحكمة في تقريره الأول عن الأداء عن فترة السنتين 2004-2005، مع الإشارة بصفة محددة إلى الرقابة على الموارد المخصصة لتحسين مرافق السجون وجعلها تتمشى مع المعايير الدولية؛
    14. verlangt, dass alle beteiligten ivorischen Parteien, insbesondere die Streitkräfte der Forces Nouvelles und die Streitkräfte Côte d'Ivoires, uneingeschränkt und nach Treu und Glauben an der Arbeit der Vierparteienkommission teilnehmen, die für die Aufsicht über die Durchführung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms und die Tätigkeiten zur Entwaffnung und Auflösung der Milizen zuständig ist; UN 14 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية المعنية، ولا سيما القوات المسلحة للقوى الجديدة، والقوات المسلحة لكوت ديفوار، بأن تشارك على أكمل وجه يحددها حسن النية في أعمال اللجنة الرباعية المسؤولة عن الإشراف على تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات نزع سلاح المليشيات وتفكيكها؛
    Die Verantwortung für die Aufsicht über die Weltwirtschaft verlagert sich rasch von den G-7/8 auf die G-20, was sie auch sollte. Auf Letztere entfallen 90 % des globalen BIP und zwei Drittel der Weltbevölkerung, daher ist diese Verlagerung äußerst wünschenswert – ja sogar essenziell. News-Commentary إن المسؤولية عن الإشراف على الاقتصاد العالمي تمر سريعاً من مجموعة السبع/الثماني إلى مجموعة العشرين، كما ينبغي لها. ذلك أن المجموعة الأخيرة تمثل 90% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي وتؤوي ثلثي سكان العالم، لذا فإن هذا التحول مرغوب إلى حد كبير ـ بل إنه يشكل ضرورة أساسية.
    Am besten würde sich hierfür nach Auffassung der Sachverständigengruppe der Bereich Einsätze eignen, der die Aufsicht über die Tätigkeit der integrierten Missionsarbeitsstäbe führen wird, die ihrem Vorschlag gemäß die Planung und Unterstützung der Friedensmissionen am Amtssitz vereinheitlichen sollen (siehe die Ziffern 198-217). UN ويشير الفريق إلى أن الجهة المثلي لذلك قد تكون مكتب العمليات الذي سيتولى الإشراف على مهام فرق العمل المتكاملة المعنية بشؤون البعثات التي يقترح الفريق أن يدمج فيها تخطيط ودعم عمليات السلام على صعيد المقر (انظر الفقرات 198 إلى 217 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more