"auge des" - Translation from German to Arabic

    • عين
        
    Gibt es irgendeinen anderen Lichtstrahl, der das Auge des Beobachters von der Galaxie aus erreichen könnte? TED هل هناك أي شعاع اخر من الضوء من الممكن أن يصل من المجرة إلى عين المراقب ؟
    Ein Lichtstrahl könnte also nach unten verlaufen, nach oben zum Auge des Beobachters verbogen werden -- und der Beobachter sieht den Lichtstrahl hier. TED إذا شعاع اخر من الضوء قد يتجه إلى الأسفل ، وسينحني حتى يصل إلى عين المراقب ، وسيرى المراقب شعاعا من الضوء هنا.
    Ich bin in das Auge des Sturmes vorgedrungen. Ich ging nach West Virginia, dem ungesündesten Staat in Amerika. TED لقد ذهبت في عين العاصفة. ذهبت لغرب فيرجينيا، الولاية الأكثر إعتلالا في أمريكا.
    Vom roten Auge des Skorpions sind wir zu den Schwingen des Adlers gewandert. Open Subtitles من عين العقرب الحمراء سرنا بطريق اجنحة الصقر
    Sein Speichel befand sich im Auge des Direktors. Open Subtitles لقد فعلناها وجدنا بصاقه في عين جثة المدير
    Um da reinzukommen, brauchen wir "Das Auge des Drachen". Open Subtitles هذه الخريطة تقود إلى معبد تنين لدخوله، يجب أن نحصل على عين التنين
    Deine Freunde haben sich... das Auge des Drachens beschafft, in Antius, im Zunfthaus der Diebe. Open Subtitles أصدقائك حصلوا على عين التنين من متاهة اللصوص
    Durch das Auge des Pferdes sehen wir Menschen größer aus, als wir sind. Open Subtitles وإذا نظرت إلى عين الفرس تجدنا نبدو أكبر من الحقيقة. ولهذا نحن قادرون على ترويضهم.
    Wenn Sie das Auge des Kindes entfernen, dann wird er nur halb so gut keinen Augenkontakt herstellen können. Open Subtitles إن نزعت عين الطفل ستقل عدم قدرته على النظر إلى أعين الناس إلى النصف
    Das Auge des Sturms, das ist alles. Wir sind nur das letzte Licht, welches verlischt. Open Subtitles نحن في عين العاصفة لا أكثر ما نحن إلا النور الأخير الآفل
    Wir haben das Auge des Patienten mit Steroide- Injektionen wieder an seinen Platz bekommen, aber ein hervortretender Augapfel bedeutet, dass es kein Leberproblem ist. Open Subtitles لقد أعدنا عين المريض الى مكانها بحقن الستيرويد لكن عينا نافرة تعني انها ليست مشكلة كبد
    Ich bin mir sicher, dass das das Auge des Regenbogens ist. Open Subtitles إنني واثقة للغاية أن هذا العقد هو "عين قوس قزح
    Es wird nicht besser werden, bevor wir nicht das Auge des Kerls haben, oder? Open Subtitles هذا لن يجدي أي نفع إلا إذا إنتزعنا عين الرجل، هه؟
    Oder, wie einige Menschen -- vor allem Akademiker -- es zu sagen vorziehen, Schönheit liegt im kulturell konditionierten Auge des Betrachters. TED أو حسب بعض الناس... خاصة الأكاديمين..يفضلون، بأن الجمال يتكيف ثقافيا في عين الناظر
    Aber wenn Sie in das Auge des Bewusstseins sehen, das einzelne Auge, das Sie sehen, bin ich, wie ich herunter schaue, aber lassen Sie mich erklären, wie ich mich zu diesem Zeitpunkt fühlte. TED ولكن إذا نظرتم إلى عين الإدراك ، تلك العين الفردية التي بإمكانكم رؤيتها ، إنني أنظر إلى الأسفل ، ولكن دعوني أخبركم بما شعرت به تلك اللحظة.
    Er war innerlich bewegt! Nicht "Auge des EIchs" oder "Auge des BuIIen". "Auge des Tigers". Open Subtitles ليس "عين الأيل"، ليس "عين الثور" بل "عين النمر"
    Durch die Ankunft der Fremden hat sich das Auge des Odin verdunkelt. Open Subtitles وصول هؤلاء الغرباء تسبب فى جعل عين "أودين"أن تصبح معتمة
    Aber es sieht aus, als würde das Auge des Odin nie wieder leuchten. Open Subtitles "لكن يبدو أن عين "أودين لن تعود كما كانت
    Ich bin es wirklich. Du musst das Auge des Ra vor Anubis finden. Open Subtitles جاك * إنه أنا , يجب أن تجد عين * * رع * قبل ان ينجح * أنوبيس *
    Das Auge des Ra taucht oft auf diesen Wänden auf. Open Subtitles عين * رع * لوحظت عده مرات على هذه الحوائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more