Sie müssen verstehen in Israel sprechen wir nicht mit Menschen aus dem Iran. | TED | عليكم أن تعلموا، نحن في اسرائيل لا نتكلم مع أحد من إيران. |
In ein paar Stunden wird Shirin Neshat, meine Freundin aus dem Iran, die eine sehr wichtige Künstlerin für uns ist, mit ihnen sprechen. | TED | في ساعات قليلة، شيرين نشأت، صديقتي من إيران و التي هي فنانة مهمة جدا بالنسبة لنا وسوف تتحدث اليكم. |
Wir erhielten israelische Poster, israelische Bilder, aber auch viele Kommentare und Nachrichten aus dem Iran. | TED | وأستلمنا ملصقات اسرائيلية وصور اسرائيلية، وكذلك الكثير من التعليقات والرسائل من إيران. |
Die Wahl war, dichtzuhalten, bis Brody aus dem Iran ist. | Open Subtitles | وكان الخيار إلى المماطلة والتسويف حتى حصلت برودي خارج إيران. |
Als wir uns trafen, warst du noch so besorgt, weil du aus dem Iran kommst. | Open Subtitles | فكري حينما ألتقينا , كنتي قلقهً جداً بما انك أتيتي من أيران. |
Du bist aus dem Iran vor Krieg, Elend und Leid geflohen. | Open Subtitles | جئت الى هنا من إيران هربا من الحروب ومهما كان الجحيم الاخر |
Und nun sprachen Menschen aus dem Iran mit mir. | TED | والآن اشخاص من إيران يتحدثون معي. |
Er lässt dort einen Teil der Armee als Reserve stehen, um Angriffen aus dem Iran von Schah İsmail zu begegnen. | Open Subtitles | وهو يبقي قسماً من الجيش هناك كاحتياط لصد أي خطر من "إيران" أي من الشاه "إسماعيل" |
Falls die Black Hawks in Schwierigkeiten geraten, und/oder die SEALS sich aus dem Iran raus kämpfen müssen. | Open Subtitles | في حالة بلاك هوك تتعرض للمتاعب، و / أو الأختام ديك لمحاربة طريقهم للخروج من إيران. |
Meine Eltern flohen wegen Leuten wie Iosava aus dem Iran. | Open Subtitles | فر والدي من إيران بسبب اشخاص مثل ايسوفا |
Und wir beide wissen, es wurde nicht vernichtet, sondern gestohlen, und aus dem Iran rausgeschmuggelt. | Open Subtitles | أنا و أنت نعلم بأنه لم يتم تدميره سرق و تم نقله من (إيران) |
Wir kennen keine Menschen aus dem Iran. | TED | لا نعرف أحد من إيران. |
Um Ihnen nur ein Beispiel aus dem Iran zu geben. Wir alle haben von der Twitter-Revolution gehört, die dort vor sich gegangen ist. Aber wenn Sie genau genug hinsehen, dann werden Sie tatsächlich sehen, dass viele dieser Netzwerke und Blogs und Twitter und Facebook tatsächlich funktionsfähig waren. | TED | فقط لأعطيكم مثال من إيران. لقد سمعنا جميعاً حول ثورة التويتر التي تحدث هناك. لكن إذا نظرت عن قرب بما يكفي، سترى في الواقع أن العديد من الشبكات والمدونات وتويتر والفيس بوك، كانوا في الواقع ذات علاقة بالعملية. |
Obwohl Obama auch noch zwei laufende Kriege, Bedrohungen durch atomare Weiterverbreitung aus dem Iran und Nordkorea sowie das anhaltende Problem des Al-Kaida-Terrorismus erbte, widmete er sich in den ersten Monaten seiner Präsidentschaft daher der Wirtschaftskrise im eigenen Land und auf internationaler Ebene. Seine diesbezüglichen Bestrebungen erwiesen sich nicht als voller Erfolg, aber es gelang ihm, das Schlimmste abzuwenden. | News-Commentary | هكذا، ورغم أن أوباما ورث حربين تجاريتين، وتهديدات بالانتشار النووي من إيران وكوريا الشمالية، ومشكلة إرهاب تنظيم القاعدة المستمرة، فإن الأشهر المبكرة له في المنصب كانت مخصصة لمعالجة الأزمة الاقتصادية في الداخل والخارج. ولم تصادف جهوده نجاحاً كاملا، ولكنه تمكن من تفادي أسوأ النتائج. |
Diese Leute sind aus dem Iran und die wissen nicht, dass sie zu viel anbieten. | Open Subtitles | و لكن هؤلاء الناس من (إيران), و أنهم حقا لا يعرفون أنّهم يعرضونَ كثيراً من المال. |
Die CIA und das FBI arbeiten an einem Plan "B", um Booth, Cam und Arastoo aus dem Iran zu holen. | Open Subtitles | تعمل الإستخبارات المركزية والمباحث الفيدرالية على خطة بديلة... لإخراج (بوث)، (كام) و(أرسطو) من (إيران). |
Ein Grund für das internationale Misstrauen gegenüber der Hamas ist die Unterstützung, die diese aus dem Iran erhält. Obama hat geschworen, die amerikanische Politik gegenüber dem Iran zu ändern und diplomatische Kanäle zu eröffnen, statt lediglich militärische Drohungen auszustoßen. | News-Commentary | كان الدعم الذي تتلقاه حماس من إيران من بين الأسباب التي أدت إلى التشكك في نواياها من قِـبَل المجتمع الدولي. بيد أن أوباما تعهد بتغيير السياسة الأميركية في التعامل مع إيران وفتح القنوات الدبلوماسية معها بدلاً من الاكتفاء بإطلاق التهديدات العسكرية. ومثل هذا التغيير من شأنه أن ييسر من إنهاء العزلة المفروضة على حماس أيضاً. |
Ich hätte alle vier nach der Revolution aus dem Iran bringen müssen. | Open Subtitles | كان عليّ إخراج أربعتهم خارج (إيران) بعد الثورة |
Ich komme nicht aus dem Iran. | Open Subtitles | أنا لست من أيران . |