"aus dem jahr" - Translation from German to Arabic

    • في عام
        
    • من عام
        
    • من العام
        
    • في العام
        
    Ein Dollar aus dem Jahr 1913 entspricht dem Wert von 21,60 Dollar im Jahr 2007. Open Subtitles دولار واحد في عام 1913 يلزمه 21.60 دولار في عام 2007 ليساويه في القيمة
    Schauen Sie sich diese Personalstatistik eines großen Technologiekonzern aus dem Jahr 2016 an. TED الآن، أنظروا في تقرير الموظف لشركة تكنولوجية كبرى في عام 2016.
    Dieser hier aus dem Jahr 1942 wurde nicht mit der holländischen oder deutschen Tochterfirma geschlossen, Open Subtitles الذي تأسس في عام 1942. انه ليس مع الشركات الفرعية بهولندا انه ليس مع الشركات الفرعية بالمانيا.
    Heute komme ich aus dem Jahr 2003. Welches Jahr ist jetzt? - 1995. Open Subtitles الليلة أتيت من عام 2003 لذا فى أي عام نحن الآن ؟
    Ungewöhnlich ist vielleicht, dass er aus dem Jahr 1953 ist. TED الشىء الغير عادي في هذا المقال, ربما أنه من عام 1953
    Ein Cornedbeef-Sandwich aus dem Jahr 1951. Open Subtitles ما هذا؟ لديكِ شطيرة لحم ! مملح من العام 1951 على ما أعتقد
    Der bekannte britische Schriftsteller Rudyard Kipling hat es in einem Gedicht aus dem Jahr 1886 richtig erkannt, in dem er schildert, wie chancenlos die britischen Soldaten trotz ihrer guten Ausbildung in Theorie und Praxis gegen die einfachen Kämpfer am Hindukusch waren: News-Commentary في العام 1886، نجح روديارد كيبلنغ في تنظيم حساباته على الوجه السليم حين قال:
    In einem wichtigen Bericht aus dem Jahr 1978 beschrieb Professor Robert Jervis von der Columbia Universität in New York ein Modell für das Verständnis, wie die Konflikte auftauchen. TED في مقال رئيسي نشر في عام 1978 ، البروفيسور روبرت جيرفيس من جامعة كولومبيا في نيويورك وصف نموذجا لفهم كيف يمكن أن تنشأ الصراعات.
    Die Idee stammt aus dem Jahr 1960, als ein junger Astronom namens Frank Drake seine Antenne in West Virginia auf ein paar nahe Sterne richtete und hoffte, E.T. belauschen zu können. TED بدأت الفكره في عام 1960 ، عندما قام رائد فضاء شاب اسمه فرانك دريك باستعمال هذه الهوائيات في غرب فرجينيا . وجهها الى بعض النجوم القريبة على امل ان يتصنت على مخلوقات فضائية
    Denn bei einer Studie aus dem Jahr 1994 zeigten bis zu 48 % der Zeugen auf die falsche Person, obwohl sich viele in ihrer Entscheidung sicher waren. TED في الواقع، وجدت دراسة في عام ١٩٩٤ أن ما يصل الى نسبة ٤٨٪ من الشهود تميل إلى اختيار الشخص الخطء من التشكيلة، حتى مع ثقة وإيمان الكثير في خيارهم.
    Der Bericht des Generalsekretärs aus dem Jahr 2006 zum Thema Rechtsstaatlichkeit (A/61/636-S/2006/980 und Corr.1) hat für diesen Bereich Umsetzungsmechanismen geschaffen. UN وقد أنشأ تقرير الأمين العام عن سيادة القانون (A/61/636-S/2006/980 و Corr.1) في عام 2006 آليات تنفيذ في ذلك المجال.
    (Lachen) Oder, schauen Sie aufmerksam auf diese Seidenrolle von Zhu Zhou aus dem Jahr 1368. TED (ضحك) والان انظروا جيداً على هذه الرسمة الحريرية التي صنعت بواسطة " زو زو " في عام 1368
    Entweder so oder auch so, was etwas seltsam anmutet. Es ist ein Bild aus dem Jahr 1963 -- der Blick auf die Sonnenfinsternis in den USA. TED ويمكن أن يكون مثل هذا ، أو ربما مثل هذا ، الذي هو غريب نوعا ما ، ولكن هذا كان في عام 1963 -- من مشاهدة كسوف الشمس في الولايات المتحدة.
    aus dem Jahr 2007. Lies Vorsatz Nummer vier vor. Es geht um dich. Open Subtitles مباشرةً من عام 2007 اقرئي الحل رقم 4، إنّه حولكِ
    Unser Wasser wird immer noch durch einen Gaskessel aus dem Jahr 1952 erhitzt. Open Subtitles الماء يتم غليانه بغلايات غاز من عام 1952
    Die Washington Post hat Audiomaterial von Trump aus dem Jahr 2005. Open Subtitles ‏‏نشرت "واشنطن بوست" ‏تسجيلات صوتية لـ"ترامب" من عام 2005. ‏
    Mein anderes Ich ist Dr. Emmett Brown aus dem Jahr 1955. Open Subtitles و هناك إثنان منك هنا... . أنا الأخر هو د.إيميت براون من عام 1955...
    Oh, das geht nicht. Ich erwarte einen Anruf aus dem Jahr 1983. Open Subtitles لا أستطيع، أنتظر مكالمة من العام 1983
    Mein Name ist Kiera Cameron und ich bin aus dem Jahr 2077 hier hergekommen. Open Subtitles و أنا جئت الى هنا من العام 2077
    Wir kommen aus dem Jahr 2010. Open Subtitles نحن من العام 2010
    Untergegangen ist im Mediengetöse die wenig aufregende Tatsache, dass dieser Bericht nicht dramatischer ist als der letzte IPCC-Bericht aus dem Jahr 2001. In zweierlei Hinsicht war der diesjährige Bericht eigentlich weniger dramatisch. News-Commentary ولكن في خضم كل هذه الإثارة والدعاية ضاعت الحقيقة غير المثيرة التي تؤكد أن التقرير في الواقع ليس أكثر ترويعاً من تقرير هيئة المناخ السابق، والذي أصدرته في العام 2001. بل إن تقرير هذا العام كان أقل ترويعاً من جانبين على قدر كبير من الأهمية.
    Ein vom IWF unterstütztes Programm aus dem Jahr 2001 bewirkte ein rasches Wirtschaftswachstum auf Grundlage einer schrittweisen, aber unumkehrbaren Transformation der Türkei in Richtung Marktwirtschaft. Gleichzeitig beschritt die Türkei beharrlich den Weg politischer und administrativer Reformen, um Beitrittsverhandlungen mit der EU aufzunehmen. News-Commentary إلا أن الحرب الباردة انتهت منذ أمد بعيد، كما تغير الكثير في تركيا منذ ذلك الوقت. فقد أسفر برنامج تم برعاية صندوق النقد الدولي في العام 2001 عن تحقيق نمو اقتصادي سريع استند إلى التحول التدريجي الحاسم نحو اقتصاد السوق. وفي نفس الوقت تقدمت تركيا بشكل حاسم على مسار الإصلاح السياسي والإداري الذي كان لازماً قبل البدء في مفاوضات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Chatamis Vorschlag aus dem Jahr 2000, einen „Dialog der Zivilisationen“ zu führen, war der Versuch der Mauer des Misstrauens, wie er es nannte, die den Iran und die USA weiterhin trennte, einen Sprung beizubringen. Erst im letzten Jahr seiner zweiten Amtszeit hat Clinton sich ernsthaft bemüht, auf Chatami einzugehen. News-Commentary وكان اقتراح خاتمي بإقامة "حوار بين الحضارات" في عام 2000 محاولة لفتح ثغرة في ما صوفه بجدار عدم الثقة الذي ظل يفصل بين إيران والولايات المتحدة. ولم يبذل كلينتون أي جهد حقيقي في الاستجابة لخاتمي إلا في العام الأخير من ولايته الثانية. ولكن خاتمي كان آنذاك يفتقر إلى الدعم من قِبَل خامنئي الذي عارض إصلاحاته بشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more