"aus dem kopf" - Translation from German to Arabic

    • من رأسك
        
    • عن التفكير
        
    • في ذهني
        
    • في رأسك
        
    • من رأسي
        
    • نسيانه
        
    • من تفكيرك
        
    Ich hab keine Arbeit für Zwölfjährige, also schlag dir das aus dem Kopf! Open Subtitles لا يوجد عمل عندي لطفلة في عمر ال 12 فأخرجي هذا الأمر اللعين من رأسك
    Ich hab keine Arbeit für Zwölfjährige, also schlag dir das aus dem Kopf! Open Subtitles لا يوجد عمل عندي لطفلة في عمر ال 12 فأخرجي هذا الأمر اللعين من رأسك
    Dass sie mir nicht mehr aus dem Kopf geht, seit wir uns begegnet sind. Open Subtitles أني ما توقفت عن التفكير فيها منذ أن التقينا
    Es ist albern, aber ich bekomme es nicht aus dem Kopf. Open Subtitles أنها تافهه،لكنى لا أستطيع الكف عن التفكير بها
    Ich weiß nicht, warum er mir nicht aus dem Kopf geht. Open Subtitles لا أعرف لماذا علقت في ذهني
    Sonst würde ich dir alle Zähne aus dem Kopf treten. Open Subtitles وإلا كنت سأكسر أسنانك في رأسك
    Als ich fünf war, dachte ich, ich wäre ein Genie, aber meine Professoren haben mir diese Idee ordentlich aus dem Kopf getrieben.“ (Gelächter) Mm? TED عندما كنت في سن الخامسة اعتقدت أنني عبقري لكن أساتذتي قاموا بمسح هذه الفكرة من رأسي منذ ذلك الوقت
    Sie sagte eine Sache, die mir nicht mehr aus dem Kopf geht. Open Subtitles ثمّة شئ قالته، ولا أستطيع نسيانه
    Ok, ich werde mit dir zusammenleben, aber in getrennten Räumen oder auf der Couch und werde keinen Sex mit dir haben, also schlag dir das gleich aus dem Kopf, Mr. Open Subtitles حسناً , سوف أعيش معك لاكن في غرفة منفصلة أو على السرير ولن أمارس الجنس معك لذا اخرج هذا من تفكيرك ياسيد
    Man möchte sich das Gehirn aus dem Kopf holen, es waschen und reinigen. Open Subtitles تريد أن تخرج مخك من رأسك... و تغسله, تدعكه و تجعله نظيفاً.
    Schlag dir diese Idee einfach aus dem Kopf. Open Subtitles إطرح هذا الأمر من رأسك وأنت لاتزال على البر
    Ich denke, ein Storch bringt sie vorbei, dann hat man ein Loch im Körper und überall ist Blut, das aus dem Kopf kommt, dann drückt man den Bauchnabel und der Po fällt ab, dann hält man den Po und muss graben Open Subtitles حسنا , اعتقد ان طائر اللقلق يسقطه وبعدها تفتح فتحه في جسمك وهناك دم يخرج من كل مكان , يخرج من رأسك
    Ihre hässliche gelbe Augen sollten aus dem Kopf fallen, wie du mich so lüstern blicken, Ravana. Open Subtitles وينبغي أن عينيك الصفراء القبيحة تسقط من رأسك وأنت لي بشهوة التحديق في ذلك ، رافانا.
    Du kannst nichts tun, um dir Irene aus dem Kopf zu schlagen. Open Subtitles لا يوجد ما تستطيع أن تفعله لتخرج أيرين من رأسك
    Mir geht Kate Baths nicht aus dem Kopf. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بالسيدة كاتيا بيتس
    Zuerst ist es mir nicht aufgefallen, aber jemand hat es erwähnt, und seitdem geht es nicht mehr aus dem Kopf. Open Subtitles لم ألاحظ ذلك من البداية, ولكن لاحقاً شخص ما ذكر لي ذلك ومن ذلك الوقت لم أستطع التوقف عن التفكير بذلك.
    Du hast etwas gesagt, das mir nicht aus dem Kopf ging. Open Subtitles قلت جملة علقت في ذهني.
    Ich brenne dir Tito aus dem Kopf! Open Subtitles سأقلي تيتو في رأسك!
    Oh, den Ohrwurm krieg ich nie mehr aus dem Kopf. Open Subtitles أوه، الآن أنا لن أصبح الذي يغير من رأسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more