"aus der dunkelheit" - Translation from German to Arabic

    • من الظلام
        
    Plötzlich sah ich aus der Dunkelheit heraus auf der gegenüberliegenden Seite des Platzes ein Glitzern von Spiegeln, die vom Mond bestrahlt wurden. TED وفجأة, خارجاً من الظلام من الجانب الآخر من الساحة رأيت لمعان المرايا العاكسة لضوء القمر
    aus der Dunkelheit, aus den Flammen aus einem Alptraum der Angst kam der Engel des Fluges 104. Open Subtitles خارجاً من الظلام و الدخان و من كابوس النيران أتى ملاك الرحلة 104
    Es ergreift mich jedes Mal, wenn es wie ein Geisterschiff aus der Dunkelheit auftaucht. Open Subtitles "رؤيتها تنبثق من الظلام مثل سفينة أشباح ما ينفتيء يؤثّر فيّ بكلّ مرّةٍ"
    Seine Liebe war ein Leuchtfeuer, das mich aus der Dunkelheit ins Licht führte, und jetzt bin ich geblendet, von seiner Erhabenheit! Open Subtitles لقد كان حبه منارة قادتني من الظلام إلى النور و أنا الآن أعمى بعظمته
    Es heißt, die kranken Vampire seien aus der Dunkelheit gekommen, als die Trauung vorüber war. Open Subtitles إنهم يقولون أنهم كانوا مصاصي الدماء المرضى، الذين أتوا من الظلام بينما العرس أوشك على الإنتهاء
    Akzeptiere dieses Zeichen unseres Vertrauen, mein Herr, und führe uns aus der Dunkelheit. Open Subtitles اقبل هذا القربان، إلهنا وأخرجنا من الظلام
    Es ist, als wäre alles vergeben, und man kann seine Probleme abwerfen und seine Kleidung, und es ist, als ob man aus der Dunkelheit ins Licht kommt, volle Kraft voraus. Open Subtitles كأن جميع ماحصل مغفور ويمكنك رمي مشاكلك وثيابك وكأنك خرجت من الظلام إلى النور
    Unsere Leute brauchen hier jemanden, um ihnen einen Weg aus der Dunkelheit zu zeigen. Open Subtitles قومنا هُنا يحتاجو لشخصٌ ما يريهم الطريق للخروج من الظلام
    aus der Dunkelheit, führ mich zum Licht... Open Subtitles إهدينى للحقيقه من الظلام .. قدنى للنور
    Es ist genau so, wie er es in dem Buch schreibt. "Ich komme aus der Dunkelheit in das Licht." Open Subtitles إنه مثل ما قاله في كتابه "أنا قادم من "الظلام إلي النور
    Sie brauchen jemanden, der ihnen den Weg aus der Dunkelheit zeigt. Open Subtitles إنهم يحتاجوا لشخصٌ ما ليخرجهم من الظلام
    Wir treten aus der Dunkelheit ins Licht. Open Subtitles نحن نخرج من الظلام
    Er kam aus der Dunkelheit... Open Subtitles لقد خرج فجأه من الظلام
    Hol mich aus der Dunkelheit. Open Subtitles أخرجني من الظلام
    Führt uns aus der Dunkelheit ins Licht. Open Subtitles اخرجونا من الظلام الي النور
    Nicht jeder kommt zurück aus der Dunkelheit. Open Subtitles لا يعود الجميع من الظلام
    Denkst du wirklich, Gott hat dich zu dem Zweck aus der Dunkelheit geholt? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أن الإله قد بعثكِ من الظلام لفعل هذا يا (دانا) ؟
    Er kommt aus der Dunkelheit ins Licht. Open Subtitles قادماً من الظلام إلى النور.
    Ihr Anführer Malekith schmiedete eine Waffe aus der Dunkelheit. Den Äther. Open Subtitles قائدهم (مالكيث)، صنع سلاح شرير من الظلام يسمى الـ(أثير)
    Sie sind aus der Dunkelheit gekommen. Open Subtitles لقد أتو من الظلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more