"aus der nähe" - Translation from German to Arabic

    • عن قرب
        
    • من قريب
        
    • عن كثب
        
    • أصبح لونه
        
    Es geht darum, dass uns wenige Menschen aus der Nähe lieben und dass diese Menschen genügen. TED إنها عن عدد قليل من الناس يحبونك عن قرب وحول هؤلاء الناس كونهم يكفونك بالدعم.
    Und ich möchte Ihnen zeigen, wie ein solches Fluggerät aus der Nähe aussieht. TED و أود أن أريكم كيف تبدو أحد هذه المركبات عن قرب.
    Wir erleben das aus der Nähe ganz anders. Du kannst uns nicht täuschen. Open Subtitles لكنك لا تستطيع أن تخدعنا لأنا نراك عن قرب
    Aber aus der Nähe sind Sie ohne Frage eine Enttäuschung, nicht wahr? Open Subtitles لكنك بالتأكيد مخيب للآمال من قريب أليس كذلك ؟
    Wir machen es aus der Nähe. Open Subtitles اذا اخطأناهم فسيعرف (ساندرز) أننا هنا أريد أن أفعل هذا من قريب
    Wenn ich lernen will, muss ich sie aus der Nähe beobachten. Open Subtitles إذا أردت أن أتعلم فيجب أن أراقبها عن كثب
    Die Sache ist die... aus der Nähe war er fast lila. Open Subtitles الأمر هو لقد أصبح لونه بنفسجى
    Ich habe noch nie einen Texas Ranger aus der Nähe gesehen. Open Subtitles أنا لم أر قط جوال تكساس عن قرب من قبل
    Obwohl... Gorbatschow würde ich gerne mal aus der Nähe sehen. Open Subtitles ومع ذلك أود أن أرى غورباتشوف عن قرب هذه المرة
    Obwohl... Gorbatschow würde ich gerne mal aus der Nähe sehen. Open Subtitles ومع ذلك أود أن أرى غورباتشوف عن قرب هذه المرة
    Ich hatte die weibliche Anatomie noch nie aus der Nähe und so genau gesehen. Open Subtitles لم أر مسبقاً الجزء النسائى عن قرب وبهذا التفصيل الدقيق
    (die normale Familie aus der Nähe zu beobachten.) Open Subtitles راقبت العائلة الطبيعية عن قرب. أصبحت واحداً منهم.
    Sie wollten es aus der Nähe sehen, deshalb kamen Sie. Open Subtitles لا بد أنك أردت أن ترى الأمر عن قرب عندما قررت المجيء إلى هنا
    Übrigens, ich habe noch nie Menschen aus der Nähe gesehen. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه لم تسبق لي رؤية إنسان عن قرب
    Ich weiß es nicht. Ich muss eine von denen in die Finger kriegen, sie aus der Nähe studieren. Open Subtitles لا أعلم، يجب أن أمسك أحد هذه المخلوقات، وأدرسه عن قرب
    Ich meine, aus der Nähe. Open Subtitles هل تسمح لي برؤية الخاتم؟ أقصد، عن قرب أكثر
    Es ist eine Sache, Monster und Dämonen zu zeichnen, aber es ist etwas anderes, sie aus der Nähe zu sehen. Open Subtitles انا أنظري، إنه شيء واحد لرسم الوحوش والشياطين لكن الأمر مختلف تماما عند رؤيتهم عن قرب وبصفة شخصية
    aus der Nähe ist alles hässlicher. Open Subtitles كل شيء يبدو قبيحًا من قريب
    Du täuschst niemanden, der Jane aus der Nähe kennt. Open Subtitles لن تخدعى أى شخص يعرف (جين) من قريب
    Du täuschst niemanden, der Jane aus der Nähe kennt. Open Subtitles لن تخدعى أى شخص يعرف (جين) من قريب
    - Ihr Gen-Techs seht aus der Nähe fies aus. - COMΡUTER: Open Subtitles سوف تعلم هؤلاء القبيحين عن كثب
    Schon mal so was aus der Nähe gesehen? Open Subtitles أرأيتِ مثل هذا عن كثب من قبل؟
    Die Sache ist die... aus der Nähe war er fast lila. Open Subtitles الأمر هو لقد أصبح لونه بنفسجى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more