"aus diesem grund" - Translation from German to Arabic

    • ولهذا السبب
        
    • ونتيجة لهذا
        
    • ألهذا السبب
        
    • ومن ثم
        
    • لهذا السبب
        
    • و كنتيجة لهذا
        
    • ونتيجة لذلك
        
    • وهذا هو السبب وراء
        
    Auch Aus diesem Grund muss das OHCHR sein themenbezogenes Fachwissen ausbauen und sich intensiver mit spezifischen Menschenrechtsfragen befassen. UN ولهذا السبب أيضا يتوجب على المفوضية أن تبني خبرتها المواضيعية وأن تضاعف عملها بشأن مسائل محددة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Aus diesem Grund haben wir noch immer die alte Vorstellung von Entwicklungs- und Industrieländern - die falsch ist. TED ولهذا السبب, لدينا الفكره القديمه عن الدول الناميه والصناعيه, وهذه الفكره خاطئة.
    Genau Aus diesem Grund vermeiden es viele Aktivisten gezielt, ihr Telefon zu benutzen. TED ولهذا السبب العديد من الناشطيين بالذات يتحاشون استعمال الهاتف.
    Außerdem sind Großkonzerne in der Lage, die Globalisierung in vollem Umfang für sich zu nützen (indem sie beispielsweise Unterschiede zwischen Steuersystemen nützen, um ihre Zahlungen zu minimieren). Aus diesem Grund steigt das Einkommen der globalen Eliten rasch und unabhängig von der Entwicklung hinsichtlich Gesamtproduktion und Beschäftigungswachstum. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن دخل النخبة العالمية يشهد نمواً سريعاً ومنفصلاً عن ما يحدث على صعيد الناتج الإجمالي ونمو العمالة. كما يشهد الطلب على السلع التَرَفية ازدهاراً واضحا، إلى جانب الطلب الضعيف على السلع والخدمات التي تستهلكها المجموعات ذات الدخل المنخفض.
    Aus diesem Grund rief sie während des Essens in Holborn an. Open Subtitles ولهذا السبب قامت بالاتصال هاتفيًا اثناء حفل العشاء في "هولبورن"
    Aus diesem Grund, ihrer Fähigkeit, Gutes zu tun, habe ich dich zu ihnen geschickt, meinen einzigen Sohn. Open Subtitles ينقصهم الضوء الذي ينير دروبهم ولهذا السبب قدرتهم على الخير ، جعلتني أرسلك لهم يا بنيّ
    Allein Aus diesem Grund haben wir beschlossen, im Grenzabkommen festzuschreiben, dass dieses Gebiet, dieser Sumpf, einzig Ihnen gehört. Open Subtitles ولهذا السبب أشرنا في إتفاقية الحدود إن هذه المنطقة تعود لكم
    Aus diesem Grund und den anderen Gründen, die ich genannt habe, glaube ich: Open Subtitles ولهذا السبب, ولكل الأسباب التي أخبرتكم بها إنها وجهة نظري بأن تلك البيعة لم تحدث
    Aus diesem Grund bat er uns, dir sämtliche Unterstützung bei deinem Vorhaben zukommen zu lassen. Open Subtitles ولهذا السبب أمرنا بأن نقوم بكل الترتيبات الممكنة لكي تلبي رغبتك
    Aus diesem Grund würden wir Ihnen gerne die Option der Suspendierung anbieten. Open Subtitles ولهذا السبب .نود أن نعرض عليك أمكانية التعليق
    Aus diesem Grund halten Sie auch einen Scheck über 30.000 Dollar in Ihren Händen. Open Subtitles ولهذا السبب لديكِ شيك بمبلغ 30000 دولار بين يديكِ
    Aus diesem Grund müssen wir wachsam sein und alle Parteien in die Verantwortung nehmen. Open Subtitles صحيح ولهذا السبب بالتحديد ،إننا بحاجة أن نبقى يقظين ولهذا علينا قبول كل المسؤوليات.
    - Und genau Aus diesem Grund wirst du nicht in dieses Spiel einsteigen. Open Subtitles ولهذا السبب تحديداً لن تقوم بدخول تلك اللعبة.
    Die Leute stellen die falschen Fragen und bekommen Aus diesem Grund promt die falschen Antworten. TED فالناس عادة يطرحون السؤال الخاطىء مما يؤدي ولا شك الى الحصول على الاجابة الخاطئة للمشكلة ولهذا السبب فحسب ..دون الاسباب الاخرى
    Dank dieser Methode entdeckte der Chemiker August Kekulé die Struktur des Benzolmoleküls, und Aus diesem Grund braucht man manchmal für die Lösung eines Problems nichts weiter als eine Mütze Schlaf. TED كذلك حول كيفية اكتشاف أوغست كيكوله الكيميائي الشهير هيكلة ذرة البنزين ولهذا السبب يعتبر أحياناً أن أفضل حل للمشاكل هو أن ينام عليها.
    Ich wollte selber etwas bewegen für alle, die unter Ungerechtigkeit leiden; Aus diesem Grund wurde ich Dokumentarjournalistin, Aus diesem Grund war ich für 140 Tage Gefangene in Nordkorea. TED أردت أن يكون لي تأثيري الخاص لأجل الذين يعيشون تحت وطأة الظلم؛ ولهذا السبب أصبحت صحفية وثائقية. ولهذا السبب أصبحت أسيرة في كوريا الشمالية لمدة 140 يومًا.
    Das iranische Regime ist jetzt in problematischer Weise von den Entscheidungen eines Mannes, des obersten Führers, abhängig. Aus diesem Grund zeigt es einen Grad an Fragilität, der jenem des Schahregimes in der zweiten Hälfte der 1970er Jahre vergleichbar ist. News-Commentary والآن بات النظام الإيراني معتمداً إلى حد كبير على القرارات التي يتخذها رجل واحد، الزعيم. ولهذا السبب فقد أظهر النظام درجة من الهشاشة أشبه بما بلغه نظام الشاه من ضعف أثناء القسم الأخير من السبعينيات.
    Aus diesem Grund planen die Haushalte weniger auszugeben und ihre Schulden zurückzuzahlen. Bis zu einem gewissen Grad sind das die natürlichen Folgen eines jeden Kreditbooms. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن الأسر الأميركية تريد أن تخفض من إنفاقها لكي تتمكن من سداد الديون المستحقة عليها. وبوسعنا أن نزعم بدرجة كبيرة من الصدق أن هذا هو النهج الطبيعي في أعقاب أي طفرة ائتمانية. وسوف تستغرق عملية تقليص مديونية المساكن في الولايات المتحدة وقتاً طويلا.
    Zweitens – und von grundlegenderer Bedeutung – sind die USA nicht nur eine wirtschaftliche, sondern auch eine politisch-militärische Macht. Aus diesem Grund wird das Kalkül ihrer Verhandlungspartner im Bereich des Handels immer von strategischen Überlegungen geprägt sein, die im Umgang mit Europa keine Rolle spielen. News-Commentary والسبب الثاني والأكثر جوهرية هو أن الولايات المتحدة قوة سياسية عسكرية إلى جانب كونها قوة اقتصادية. ونتيجة لهذا فإن حسابات شركاء أميركا التجاريين سوف تتشكل دوماً وفقاً لاعتبارات استراتيجية، والتي لا تشكل عاملاً بالنسبة لهم في التعامل مع أوروبا.
    Schlägt er dich Aus diesem Grund gelegentlich an den Kopf? Open Subtitles ألهذا السبب يقوم بضربك على رأسك أحيانا؟
    Aus diesem Grund widmete ich meine Karriere der Erforschung schwerer Geisteskrankheiten. TED ومن ثم فقد كرست حياتي المهنية لبحث الأمراض العقلية الحادة وانتقلت من ولايتي الأصلية
    Aus diesem Grund musste ich mit sieben Jahren meine Familie verlassen um in einer Stadt zu leben, weit weg von meinem Dorf, ohne Kontakt zu meiner Familie. TED لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي
    Aus diesem Grund... biete ich meine Dienste der Universität von Leipzig an, wo ich mit Professor Lindt arbeiten werde. Open Subtitles و كنتيجة لهذا... انا انا اعرض خدماتى لجامعة ليبزك هنا
    Aus diesem Grund können Sie Meeresmuscheln auf dem Mount Everest finden. TED وهذا هو السبب وراء وجود صدف البحر على قمة جبل "أفيرست"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more