So ist im Französischen und Spanischen das Wort für Tisch aus irgendeinem Grund weiblich. | TED | فعلى سبيل المثال، في االفرنسة والإسبانية لسبب ما كلمة طاولة هي إسم مؤنث. |
Vielleicht hab ich aus irgendeinem Grund gedacht, dass du ziemlich nervig bist und darüber reden willst. | Open Subtitles | لا أعلم . ربما لسبب ما أعتقد أنكِ ستكوني مزعجة جداً وتودين التحدث عن هذا |
Ich weiß, ich sollte es, aber aus irgendeinem Grund möchte ich, dass sie Frieden findet. | Open Subtitles | أعلم أنّي يجب أن أكرهها، لكنّي لسبب ما لا أنفك أحضّها على إيجاد السلام. |
Sobald er es anmachte, aus irgendeinem Grund begannen all diese Bilder zu blinken. | Open Subtitles | حسناً بمجرد أن بدأ بتشغيله لسبب ما راح يعرض كل تلك الصور |
Ich meine, seit ich ein Kind war, habe ich Menschen getroffen und ich-- aus irgendeinem Grund, hinterlasse ich keinen bleibenden Eindruck auf sie. | Open Subtitles | أعني، مُنذُ أن كُنتُ ولداً يا رجُل، أُقابلُ الناس و .. و لسببٍ ما لا أتركُ انطباعاً عِندهُم |
Oder Nieman hat diese Frau chirurgisch verändert, dass sie aussieht wie Susan Watts, aus irgendeinem Grund. | Open Subtitles | أو أن نيمان قامت بتغيير شكل تلك المرأة جراحيًا. لتبدو وكأنها سوزان واتس, لسبب ما. |
Stattdessen habe ich diese winzigen Söckchen gekauft, die aus irgendeinem Grund wie zusammengebundene Sneakers aussehen. | Open Subtitles | عوض ذلك، اشتريت هذين الجوربين الضئيلين لأنّي ارتأيتهم لسبب ما كحذاء خفيف ذو رباط. |
Leute, die mit Leidenschaft ihrer Arbeit nachgehen und aus irgendeinem Grund keinen Erfolg haben. | Open Subtitles | أنا أبحث عن الناس الشغوفين بما يقومون به و لسبب ما لم ينجحوا |
aus irgendeinem Grund erinnere ich mich immer daran, dass Lady Jane Grey zur Königin von England gekrönt wurde, als sie erst 15 Jahre alt war. | TED | لسبب ما استمر بتذكر أن السيدة جان جراى كانت ملكة إنجلترا عندما كانت بعمر 15 فقط. |
Aber aus irgendeinem Grund hatte ich mir geschworen, dass ich mich nicht bewegen würde, dass ich tun würde, was meine Mama von mir wollte. | TED | كانت سخيفة و لكن عموما, لسبب ما , وعدت نفسي انني لن اتحرك, و انني سافعل الشئ الذي طلبت مني أمي أن اقوم به. |
Falls, aus irgendeinem Grund, deine Kreditkarte abgewiesen wird oder es irgendein anderes Problem gibt, du verlierst deinen Charakter, | TED | و لسبب ما يتم عدم قبول بطاقتك الإئتمانية أو أن هناك مشكلة أخرى سوف تفقد شخصيتك الخاصة |
Aber aus irgendeinem Grund habe ich jede Menge Brandhemmermaterial abbekommen. | TED | و لكنني كنت الجانب المتلقي للكثير من المركبات المثبطة للإشتعال، لسبب ما. |
aus irgendeinem Grund baten Sie mich, Ihnen bis Mitternacht Zeit zu lassen. | Open Subtitles | لسبب ما طلبت مني أن ننتظر حتى .منتصف الليل |
aus irgendeinem Grund blieb Abigail in dem Kinderzimmer in Hill House, wo sie aufwuchs und alt wurde. | Open Subtitles | لسبب ما أبقى أبيجيل غرفة روضة الأطفال نفسها في بيت التل حينما كبرت وكبرت في السن |
Jemand möchte aus irgendeinem Grund, dass wir glauben sollen, wir befänden uns wieder im Jahr 1941. | Open Subtitles | شخص ما , لسبب ما يريد أن يجعلنا نصدق أننا عدنا لسنة 1941 |
Aber aus irgendeinem Grund macht sie mich sexuell nicht an. Frag nicht, warum. | Open Subtitles | ولكن لسبب ما ، لم تثرني جنسياً لا تسألني لماذا |
aus irgendeinem Grund habe ich immer Widerstand geleistet... mit etwas gekämpft. | Open Subtitles | لسبب ما كنت دائما أقاوم قاتلت دائما من أجل شيء ما |
Wenn es ihn aus irgendeinem Grund an diesen Ort zieht,... ..könnte sein neues Nest in der Nähe des vorherigen Nests liegen. | Open Subtitles | لو كان مشدودا لهذا المكان لسبب ما ربما يكون العش الجديد تقريبا فى موقع العش السابق |
Wenn der Zug aus irgendeinem Grund nicht funktioniert, nimm einfach ein paar hundert Dollar bar und bezahl jemanden, um dich zu fahren. | Open Subtitles | إن لسببٍ ما القطار لم يعمل فقط خُذّ بعض مئات الدولارات هذه نقداً وإدفع لأحدهم ليقلّك |
Wenn uns jemand aus irgendeinem Grund finden wollte, könnte er das nicht. | Open Subtitles | إذا كان هناك أى شخص أراد أن يجدنا لبعض الأسباب الغريبة... |
Es gibt aus irgendeinem Grund ein Video, demzufolge Sie vor drei Tagen in Washington DC waren. | Open Subtitles | إنهم بطريقة ما , لديهم فيديوا يظهر بوضوح تواجدك في واشنطون منذ ثلاث أيام مضت |
aus irgendeinem Grund explodiert er, und dann bekommt man diese Dinge hier. | TED | ولسبب ما انفجرت وبدأت تتلقى هذه الأشياء |
aus irgendeinem Grund kann das Implantat die Hörrinde beim Empfang von Melodien nicht erfolglreich stimulieren. | TED | وذلك لأي سبب كان، فهذه القوقعة المزروعة لا تحفز القشرات الصوتية بشكل ناجح خلال إدراك اللحن. |
Er ist ihr gefolgt, und... aus irgendeinem Grund will er sie geheim halten. | Open Subtitles | كان يتبعها، ولسببٍ ما أرادها أن تبقى سرًا |
Vielleicht hatte sie vor sechs Monaten keinen Zugang zur Behandlung oder sie entschloss sich aus irgendeinem Grund, sie abzulehnen. | Open Subtitles | حسناً، إحتمال قبل ستة أشهر لم يكن لديها إمكانية العلاج أَو هي إختارت أن تتجاهله لسبباً ما |
Wenn er aus irgendeinem Grund nach Hause kommen sollte, ruf mich an und lasse es mich wissen, selbst wenn er dir befiehlt, es nicht zu tun. | Open Subtitles | إذا عاد للمنزل، لسبب أو لآخر اتصلي بي وأحيطيني علماً، حتّى إن أمرك بألا تفعلي |