"aus irgendeinem grund" - Translation from German to Arabic

    • لسبب ما
        
    • لسببٍ ما
        
    • لبعض الأسباب
        
    • بطريقة ما
        
    • ولسبب ما
        
    • لأي سبب
        
    • ولسببٍ ما
        
    • لسبباً ما
        
    • لسبب أو لآخر
        
    So ist im Französischen und Spanischen das Wort für Tisch aus irgendeinem Grund weiblich. TED فعلى سبيل المثال، في االفرنسة والإسبانية لسبب ما كلمة طاولة هي إسم مؤنث.
    Vielleicht hab ich aus irgendeinem Grund gedacht, dass du ziemlich nervig bist und darüber reden willst. Open Subtitles لا أعلم . ربما لسبب ما أعتقد أنكِ ستكوني مزعجة جداً وتودين التحدث عن هذا
    Ich weiß, ich sollte es, aber aus irgendeinem Grund möchte ich, dass sie Frieden findet. Open Subtitles أعلم أنّي يجب أن أكرهها، لكنّي لسبب ما لا أنفك أحضّها على إيجاد السلام.
    Sobald er es anmachte, aus irgendeinem Grund begannen all diese Bilder zu blinken. Open Subtitles حسناً بمجرد أن بدأ بتشغيله لسبب ما راح يعرض كل تلك الصور
    Ich meine, seit ich ein Kind war, habe ich Menschen getroffen und ich-- aus irgendeinem Grund, hinterlasse ich keinen bleibenden Eindruck auf sie. Open Subtitles أعني، مُنذُ أن كُنتُ ولداً يا رجُل، أُقابلُ الناس و .. و لسببٍ ما لا أتركُ انطباعاً عِندهُم
    Oder Nieman hat diese Frau chirurgisch verändert, dass sie aussieht wie Susan Watts, aus irgendeinem Grund. Open Subtitles أو أن نيمان قامت بتغيير شكل تلك المرأة جراحيًا. لتبدو وكأنها سوزان واتس, لسبب ما.
    Stattdessen habe ich diese winzigen Söckchen gekauft, die aus irgendeinem Grund wie zusammengebundene Sneakers aussehen. Open Subtitles عوض ذلك، اشتريت هذين الجوربين الضئيلين لأنّي ارتأيتهم لسبب ما كحذاء خفيف ذو رباط.
    Leute, die mit Leidenschaft ihrer Arbeit nachgehen und aus irgendeinem Grund keinen Erfolg haben. Open Subtitles أنا أبحث عن الناس الشغوفين بما يقومون به و لسبب ما لم ينجحوا
    aus irgendeinem Grund erinnere ich mich immer daran, dass Lady Jane Grey zur Königin von England gekrönt wurde, als sie erst 15 Jahre alt war. TED لسبب ما استمر بتذكر أن السيدة جان جراى كانت ملكة إنجلترا عندما كانت بعمر 15 فقط.
    Aber aus irgendeinem Grund hatte ich mir geschworen, dass ich mich nicht bewegen würde, dass ich tun würde, was meine Mama von mir wollte. TED كانت سخيفة و لكن عموما, لسبب ما , وعدت نفسي انني لن اتحرك, و انني سافعل الشئ الذي طلبت مني أمي أن اقوم به.
    Falls, aus irgendeinem Grund, deine Kreditkarte abgewiesen wird oder es irgendein anderes Problem gibt, du verlierst deinen Charakter, TED و لسبب ما يتم عدم قبول بطاقتك الإئتمانية أو أن هناك مشكلة أخرى سوف تفقد شخصيتك الخاصة
    Aber aus irgendeinem Grund habe ich jede Menge Brandhemmermaterial abbekommen. TED و لكنني كنت الجانب المتلقي للكثير من المركبات المثبطة للإشتعال، لسبب ما.
    aus irgendeinem Grund baten Sie mich, Ihnen bis Mitternacht Zeit zu lassen. Open Subtitles لسبب ما طلبت مني أن ننتظر حتى .منتصف الليل
    aus irgendeinem Grund blieb Abigail in dem Kinderzimmer in Hill House, wo sie aufwuchs und alt wurde. Open Subtitles لسبب ما أبقى أبيجيل غرفة روضة الأطفال نفسها في بيت التل حينما كبرت وكبرت في السن
    Jemand möchte aus irgendeinem Grund, dass wir glauben sollen, wir befänden uns wieder im Jahr 1941. Open Subtitles شخص ما , لسبب ما يريد أن يجعلنا نصدق أننا عدنا لسنة 1941
    Aber aus irgendeinem Grund macht sie mich sexuell nicht an. Frag nicht, warum. Open Subtitles ولكن لسبب ما ، لم تثرني جنسياً لا تسألني لماذا
    aus irgendeinem Grund habe ich immer Widerstand geleistet... mit etwas gekämpft. Open Subtitles لسبب ما كنت دائما أقاوم قاتلت دائما من أجل شيء ما
    Wenn es ihn aus irgendeinem Grund an diesen Ort zieht,... ..könnte sein neues Nest in der Nähe des vorherigen Nests liegen. Open Subtitles لو كان مشدودا لهذا المكان لسبب ما ربما يكون العش الجديد تقريبا فى موقع العش السابق
    Wenn der Zug aus irgendeinem Grund nicht funktioniert, nimm einfach ein paar hundert Dollar bar und bezahl jemanden, um dich zu fahren. Open Subtitles إن لسببٍ ما القطار لم يعمل فقط خُذّ بعض مئات الدولارات هذه نقداً وإدفع لأحدهم ليقلّك
    Wenn uns jemand aus irgendeinem Grund finden wollte, könnte er das nicht. Open Subtitles إذا كان هناك أى شخص أراد أن يجدنا لبعض الأسباب الغريبة...
    Es gibt aus irgendeinem Grund ein Video, demzufolge Sie vor drei Tagen in Washington DC waren. Open Subtitles إنهم بطريقة ما , لديهم فيديوا يظهر بوضوح تواجدك في واشنطون منذ ثلاث أيام مضت
    aus irgendeinem Grund explodiert er, und dann bekommt man diese Dinge hier. TED ولسبب ما انفجرت وبدأت تتلقى هذه الأشياء
    aus irgendeinem Grund kann das Implantat die Hörrinde beim Empfang von Melodien nicht erfolglreich stimulieren. TED وذلك لأي سبب كان، فهذه القوقعة المزروعة لا تحفز القشرات الصوتية بشكل ناجح خلال إدراك اللحن.
    Er ist ihr gefolgt, und... aus irgendeinem Grund will er sie geheim halten. Open Subtitles كان يتبعها، ولسببٍ ما أرادها أن تبقى سرًا
    Vielleicht hatte sie vor sechs Monaten keinen Zugang zur Behandlung oder sie entschloss sich aus irgendeinem Grund, sie abzulehnen. Open Subtitles حسناً، إحتمال قبل ستة أشهر لم يكن لديها إمكانية العلاج أَو هي إختارت أن تتجاهله لسبباً ما
    Wenn er aus irgendeinem Grund nach Hause kommen sollte, ruf mich an und lasse es mich wissen, selbst wenn er dir befiehlt, es nicht zu tun. Open Subtitles إذا عاد للمنزل، لسبب أو لآخر اتصلي بي وأحيطيني علماً، حتّى إن أمرك بألا تفعلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more