"aus meinem kopf" - Translation from German to Arabic

    • من رأسي
        
    • عن التفكير
        
    • عن رأسي
        
    • خارج رأسي
        
    • من ذهني
        
    • إزاحتك عن بالي
        
    • من عقلي
        
    Ich will den Intersect aus meinem Kopf haben. Wirst du mir helfen oder nicht? Open Subtitles أريد ان أخرج هذا التداخل من رأسي هل تريد ان تساعدني أو لا؟
    Wenn ich gewinne, verschwindet ihr aus meinem Kopf, ihr lasst die Kinder gehen, und niemand stirbt. Open Subtitles لكن ان فزت أنا, ستخرج من رأسي و تدع الأطفال و شأنهم ولا احد سيموت
    Ja, 'tschuldige, irgendwie hab' ich versucht, Lucy aus meinem Kopf zu vögeln. Open Subtitles نعم ، انا فقط كنت احاول ان اخرج لوسي من رأسي
    Und die ganze Scheiße begann aus meinem Kopf zu kommen, und es hätte dort bleiben sollen. Open Subtitles و كل هذا الهراء بدأ يأتي من رأسي و كان يفترض به أن يبقى هناك
    Ich will nicht undankbar klingen, weil ich wirklich sehr froh bin, dass ihr all das Zeug aus meinem Kopf geholt habt. Open Subtitles لا أود أن أبدوا غير شاكر لانى حقاً أُقدّرُ حقاً إخراجك لكُلّ تلك الأشياء من رأسي
    Die E-Mail sagt nichts von ihr außer einigen Liebesbriefen, die ich wohl niemals im Stande sein werde aus meinem Kopf zu kriegen. Open Subtitles التقاطع لم يكن لديه شئ عنها باستثناء بعض رسائل الحب التي لن تخرج من رأسي ابداً
    Ich brauchte zehn Jahre, um diese Maske aus meinem Kopf weg zu bekommen, und gerade jetzt ist er wieder da. Open Subtitles تطلب مني 10 سنوات لأخراج ذلك القناع من رأسي وفجأة، لقد عاد
    Ich könnte letztendlich das Ding aus meinem Kopf kriegen. Open Subtitles يمكنني في النهاية أخراج هذا الشيء من رأسي
    Ich werde einige diese Bilder niemals aus meinem Kopf bekommen. Open Subtitles لن أتمكن أبداً من إخراج بعض تلك الصور من رأسي
    Ist aus meinem Kopf raus und über drei Millionen Cybermen verteilt. Open Subtitles لقد خرج من رأسي ثم اعيد توزيعه عبر 3 ملايين من السايبرمان
    Musste es zeichnen, bevor es aus meinem Kopf verschwindet. Open Subtitles كان علي أن أرسم الصورة قبلَ أن تختفي من رأسي
    Diese verdammt Waffen... haben Gott einfach aus meinem Kopf gefegt. Open Subtitles تلك الأسلحة اللعينة .. أخرجت الإله من رأسي
    Verschwinde aus meinem Kopf. Ein dunkler Ort, da willst du nicht sein. Open Subtitles أنتِ، أخرجي من رأسي إنه مكان مظلم، لن يروق لكِ
    Es hat Jahre gedauert, bis ich dieses "Du kommst in die Hölle" - Zeug aus meinem Kopf hatte. Open Subtitles أخذ مني مدة طويلة نزع تلك الأفكـار من رأسي عن الذهـاب إلى الجحيم.
    Ich glaube nicht, dass ich dieses Bild jemals aus meinem Kopf bekommen werde. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأخرج الصورة من رأسي أبداً
    Ich kam hier aus Versehen durch ein Wurmloch was sich dort befindet, was ihr "Geh raus aus meinem Kopf, Furz." Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هنا بالصدفة عن طريق ثقبٍ أسود.. يقع حيث ما تسميه أنت، أخرج من رأسي أيها الضرطة.
    Rein und raus aus meinem Kopf, einfach so. - Hasst du es nicht, wenn das passiert? Open Subtitles كان وخرج من رأسي بكل بساطة ألا تكره حدوث هذا؟
    Ehrlich gesagt, habe ich versucht, dich aus meinem Kopf zu kriegen. Ich schaffe es nicht. Open Subtitles الحقيقة أنّي حاولت التوقّف عن التفكير فيك، ولا يمكنني ذلك
    Sie ist nicht zu haben, was der Grund sein mag, dass ich sie nicht aus meinem Kopf kriege. Open Subtitles هي غير متوفرةُ كلياً، الذي قَدْ يَكُون الذي أنا لا أَستطيعُ إبْعادها عن رأسي.
    Du hast es versprochen. Du bleibst aus meinem Kopf. Open Subtitles لقد وعدتني بأنك ستبقي خارج رأسي
    Ich weiß nicht, was es ist, aber ich bekomme es nicht aus meinem Kopf. Open Subtitles -لا أدري ما هذا ولكنني لا يمكنني اخراج هذا من ذهني
    Du verdienst etwas besseres. Ich kann Dich nicht aus meinem Kopf bekommen. Open Subtitles تستحقين ما هو أفضل، لا أستطيع إزاحتك عن بالي
    Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen. TED لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more